ويكيبيديا

    "to requests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لطلبات
        
    • على طلبات
        
    • للطلبات التي
        
    • للطلبات المقدمة من
        
    • في الطلبات المقدمة من
        
    • الى طلبات
        
    • إلى طلبات
        
    • على الطلبات
        
    • للطلبات الواردة من
        
    The report provides an overview of recent activities in industrial statistics undertaken in response to requests of the Commission. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على الأنشطة التي نُفذت مؤخرا في مجال الإحصاءات الصناعية استجابة لطلبات اللجنة.
    Summary of the UNCTAD rate of response to requests of developing countries UN ملخص معدل استجابة الأونكتاد لطلبات البلدان النامية
    B. Activities carried out in response to requests of the Commission UN اﻷنشطة المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة
    Responses to requests of the General Assembly UN ثالثا - أجوبة على طلبات تقدمت بها الجمعية العامة
    III. IMPROVING THE CAPACITY OF THE UNITED NATIONS SYSTEM TO RESPOND to requests of GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES . 51 - 67 14 UN ثالثا - تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطلبات التي توجهها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    (ii) 100 per cent response to requests of Member States and regional organizations for preventive action UN ' 2` الاستجابة بنسبة 100 في المائة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات وقائية
    Summary of the UNCTAD rate of response to requests of developing countries UN ملخص معدل استجابة الأونكتاد لطلبات البلدان النامية
    It further committed to responding to requests of the General Assembly in a more timely manner. UN والتزمت أيضا بالاستجابة لطلبات الجمعية العامة على نحو أحسن توقيتا.
    B. Activities carried out in response to requests of the Commission UN باء - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة
    In particular, States are required to give priority to requests of the court, despite having received extradition requests from States. UN وتطالَب الدول بأن تولي اﻷولوية بوجه خاص إلى طلبات المحكمة، بالرغم من تسلمها لطلبات التسليم من الدول.
    The Organization needs to respond to requests of States, particularly developing States, for advice and assistance as well as to identify additional sources of support for national, subregional and regional efforts to implement the Convention. UN وعلى المنظمة أن تستجيب لطلبات الدول، ولا سيما النامية، من المشورة والمساعدة، باﻹضافة إلى تحديد مصادر إضافية لدعم الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية لتنفيذ الاتفاقية.
    6. Timely responses by management to requests of the Ombudsman's Office UN 6 - استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم في حينها
    23. Encourages the Secretary-General to ensure that management responds to requests of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services in a timely manner; UN 23 - تشجع الأمين العام على أن يكفل استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في حينها؛
    23. Encourages the Secretary-General to ensure that management responds to requests of the Ombudsmen and Mediation Services in a timely manner; UN 23 - تشجع الأمين العام على أن يكفل استجابة الإدارة لطلبات أمين المظالم وخدمات الوساطة في حينها؛
    38. In response to requests of the General Assembly, the Unit continued to enhance its dialogue with participating organizations. UN 38 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    III. Responses to requests of the General Assembly UN ثالثاً - أجوبة على طلبات تقدمت بها الجمعية العامة
    III. IMPROVING THE CAPACITY OF THE UNITED NATIONS SYSTEM TO RESPOND to requests of GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES UN ثالثا - تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطلبات التي توجهها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    (ii) 100 per cent response to requests of Member States and regional organizations for preventive action UN ' 2` الاستجابة بنسبة 100 في المائة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات وقائية
    Positive consideration should be given to requests of non-members seeking to participate in such discussions; UN وينبغي النظر بعين العطف في الطلبات المقدمة من غير الأعضاء التماسا للاشتراك في مثل هذه المناقشات.
    6. Requests the Secretary-General to provide adequate funds to build and maintain the institutional capacity of the United Nations crime prevention and criminal justice programme to respond to requests of Member States for assistance in the field of crime prevention and criminal justice, if necessary through the reallocation of resources; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على توفير اﻷموال الكافية لبناء وصون القدرة المؤسسية لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الى طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يلجأ، اذا دعت الضرورة، الى القيام بذلك من خلال إعادة توزيع الموارد؛
    Since members of the Committee could not reach consensus on the issue, the Committee was unable to accede to requests of this nature. UN ونظرا ﻷن أعضاء اللجنة لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق آراء بشأن المسألة، لم تستطيع اللجنة الموافقة على الطلبات من هذا القبيل.
    In this regard, the Secretary-General is responsible for undertaking efforts to promote better understanding of the Convention and the Part XI Agreement in order to ensure their effective implementation and for ensuring appropriate responses to requests of States, in particular developing States, for advice and assistance in implementing the provisions of the Convention and the Agreement. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الجمعية العامة بمسؤولية بذل الجهود بهدف تحقيق فهم أفضل للاتفاقية واتفاق الباب الحادي عشر لضمان تنفيذهما الفعال وكفالة توفير الاستجابات المناسبة للطلبات الواردة من الدول الأعضاء، ولا سيما الدول النامية، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في تنفيذ أحكام الاتفاقية والاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد