ويكيبيديا

    "to reservations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتحفظات على
        
    • على التحفظات على
        
    • للتحفظات على
        
    • إزاء التحفظات على
        
    • على تحفظات
        
    • على التحفظات المتعلقة
        
    • على ما أبدي من تحفظات على
        
    • على التحفظات التي تبدى على
        
    • إلى التحفظات المتعلقة
        
    • في مجال التحفظات على
        
    D. Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    E. The law and practice relating to reservations to UN القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    E. THE LAW AND PRACTICE RELATING to reservations to TREATIES UN هاء - القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    The Commission should therefore focus on the effects of reactions to reservations to treaties. UN ولذلك ينبغي أن تركز اللجنة على آثار الردود على التحفظات على المعاهدات.
    But if this reasoning is correct, it is hard to see why it would not apply also to reservations to human rights treaties. UN ولكن، إذا صح هذا المنطق، فإنه يصعب علينا فهم عدم انطباقه على التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The second part was devoted solely to reservations to treaties from the 2011 report. UN والجزء الثاني مكرس حصرا للتحفظات على المعاهدات من تقرير عام 2011.
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    The Law and Practice Relating to reservations to Treaties UN القانون والعرف فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    The severability principle had also been applied by the human rights monitoring bodies in relation to reservations to human rights treaties in order to preserve the integrity of those instruments while allowing the reserving State to be bound by its provisions. UN وقد طبقت هيئات رصد حقوق الإنسان أيضا مبدأ جواز الفصل فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان من أجل المحافظة على وحدة تلك الصكوك مع السماح في الوقت نفسه للدولة المتحفظة بالالتزام بأحكامها.
    With regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    D. Recommendation of the Commission on mechanisms of assistance in relation to reservations to treaties 73 18 UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات 73 21
    D. Recommendation of the Commission on mechanisms of assistance in relation to reservations to treaties UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    The Committee had also enjoyed a very fruitful and informative exchange of views with the Special Rapporteur of the International Law Commission on matters relating to reservations to treaties. UN كما أن اللجنة حظيت أيضا بشرف تبادل مثمر جدا للآراء وزاخر بالمعلومات مع المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مسائل تتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    It would therefore appear that there is no special legal regime applicable to reservations to human rights treaties on account either of the legal character of the treaties themselves or of reservations to them. UN ويبدو بالتالي أنه لا يوجد أي نظام قانوني خاص يسري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان على أساس الطابع القانوني للمعاهدات ذاتها أو على أساس التحفظات عليها.
    9. The legal regime applicable to reservations to human rights treaties would appear to be that contained in article 19 of the Vienna Convention, quoted above. UN 9- يبدو أن النظام القانوني الساري على التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان هو النظام المبين في المادة 19 من اتفاقية فيينا المقتبسة أعلاه.
    IV. Objections to reservations to the Convention made between 1 August 1999 and 1 August 2000 UN الرابع - الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    Objections to reservations to the Convention made between 1 August 1999 and 1 August 2000 UN الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/ أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    175. The objections of States to reservations to human rights treaties are frequently also expressly motivated by the incompatibility of the reservations with the object and purpose of these instruments. UN ٥٧١ - كما أن اعتراضات الدول على التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان تعزى صراحة في معظم اﻷحيان إلى عدم توافق تلك التحفظات مع موضوع تلك الصكوك وهدفها.
    Firstly, he had felt that the fifth sentence did not give sufficient importance to reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN أولاً، فهو يرى أن الجملة الخامسة لا تعطي أهمية كافية للتحفظات على اﻹعلانات بشأن اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    363. The Committee requested the Secretariat to prepare for the Committee's consideration at its twenty-fifth session an analysis of the approach of other human rights treaty bodies to reservations to human rights treaties in the consideration of reports and communications of States parties. UN 363 - طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد تحليل للنهج الذي تتبعه الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إزاء التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان عند النظر في تقارير ورسائل الدول الأطراف، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    77. Mr. Witschel (Germany) said that the function of State practice as reflecting specific legal convictions was apparent when it came to responding to reservations to international treaties. UN 77 - السيد ويتشل (ألمانيا)، قال إن وظيفة ممارسات الدول باعتبارها تعكس قناعات قانونية محددة تتجلى عندما يتعلق الأمر بالرد على تحفظات على معاهدات دولية.
    Thus, the reaction of several States to reservations to article 66 of the 1969 Vienna Convention was aimed at safeguarding the package deal which some States had sought to undermine through reservations and which could only be restored through an objection that went beyond the " normal " effects of the reservations envisaged by the Vienna Conventions. UN وعليه، فإن القصد من ردة فعل عدة دول على التحفظات المتعلقة بالمادة 66 من اتفاقية فيينا لعام 1969 كان الحفاظ على الصفقة الشاملة التي حاولت بعض الدول أن تعيد النظر فيها من خلال التحفظات، والتي لم يكن من المتيسر الحفاظ عليها إلا عن طريق تقديم اعتراض يجاوز أثره الآثار " العادية " للتحفظات المنصوص عليها في اتفاقية فيينا().
    The reports should also include the reactions of other States parties to reservations to the Convention and current statistics culled from United Nations sources. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضا ردود فعل الدول اﻷطراف اﻷخرى على ما أبدي من تحفظات على المعاهدة واﻹحصاءات الحالية المستقاة من مصادر اﻷمم المتحدة.
    Some States formally lodge objections to reservations to articles 2 or 16. UN كما أن هنالك بعض الدول اﻷعضاء التي تقدم اعتراضات رسمية على التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦.
    384. As noted above, there is no reason why the principle applicable to reservations to a provision reflecting a customary norm cannot to be transposed to reservations to a provision reflecting a peremptory norm. UN 384 - وكما هو مبين أعلاه()، لا يوجد سبب يحول دون نقل المبدأ المنطبق على التحفظات على حكم يعبر عن قاعدة عرفية إلى التحفظات المتعلقة بحكم يعبر عن قاعدة آمرة.
    Recent developments with regard to reservations to treaties UN جيم - التطورات الأخيرة في مجال التحفظات على المعاهدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد