ويكيبيديا

    "to resettle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة توطين
        
    • إعادة توطين
        
    • بإعادة توطين
        
    • لتوطين
        
    • إعادة التوطين
        
    • بإعادة الطفل
        
    • أجل إعادة توطينهم
        
    • اعادة توطين
        
    • على الاستيطان
        
    • في توطين
        
    • في الاندماج
        
    • ﻹعادة التوطين
        
    • التوطن في
        
    • التوطُّن
        
    • إعادة التوطن
        
    UNHCR will continue exploring further opportunities to resettle refugees in other countries. UN وسوف تواصل المفوضية البحث عن مزيد من الفرص لإعادة توطين اللاجئين في بلدان أخرى.
    The Minister has in place programmes to resettle the IDPs within a stipulated time. UN وقد وضعت الوزارة برامج لإعادة توطين المشردين في الداخل في ظرف فترة زمنية معينة.
    An environment is being created to resettle and emancipate landless people and bonded labourers. UN وتجري تهيئة البيئة لإعادة توطين المعدمين والعمال المديونين واعتاقهم.
    The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. UN ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم.
    One delegation requested UNHCR's assistance in drafting new asylum legislation and reaffirmed its offer to resettle Colombian refugees. UN وطلب أحد الوفود مساعدة المفوضية في صياغة تشريعات جديدة بشأن اللجوء وأكد عرض بلاده إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين.
    She was concerned that there might be an unconscious reluctance to resettle people comfortably because they would then be unlikely to return to their original homes. UN وأبدت قلقها من احتمال وجود رفض غير واع بإعادة توطين الأشخاص بشكل مريح لأنه من غير المرجح عندئذ أن يعودوا إلى بيوتهم الأصلية.
    Lebanon rejects unequivocally all attempts to resettle on our territory the Palestinians who are there now. UN إن لبنان يرفض مطلقا أية محاولات مهما تكن لتوطين أي من الفلسطينيين المقيمين على أراضيه.
    Further efforts were under way to resettle those who had chosen to remain in Indonesia. UN وتجري المزيد من الجهود لإعادة توطين من اختاروا البقاء في إندونيسيا.
    30. The final phase of the national programme to resettle internally displaced persons was completed in early December 2002. UN 30 - وأُنجزت المرحلة النهائية من البرنامج الوطني لإعادة توطين المشردين داخليـا في بداية كانون الأول/ديسمبر 2002.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    It appreciated Sri Lanka's efforts to resettle the many IDPs and its implementation of a programme to resolve land disputes. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها لإعادة توطين العديد من المشردين داخلياً وتنفيذ برنامج لتسوية النزاعات المتعلقة بالأراضي.
    It asked what measures had been taken to resettle the large number of refugees and internally displaced persons. UN وسألت عن الإجراءات التي اتخذت لإعادة توطين الأعداد الكبيرة من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The humanitarian actors should now take advantage of the areas secured from the Al-Shabaab to resettle those people. UN وينبغي أن يستغل العاملون في المجال الإنساني الآن المناطق المستعادة من حركة الشباب لإعادة توطين هؤلاء الناس.
    It would also be desirable for other Member States to agree to resettle beneficiaries of international protection from Malta. UN ومن المستصوب أيضا أن توافق الدول الأعضاء الأخرى على إعادة توطين المستفيدين بالحماية الدولية من مالطة.
    It stated that the efforts to resettle displaced persons and demobilized soldiers, as well as the clearance of anti-personnel mines, were commendable. UN وقالت إن جهود إعادة توطين الأشخاص المشردين وإدماج الجنود المسرحين وإزالة الألغام المضادة للأفراد جديرة بالثناء.
    Any decision to resettle households should be subject to judicial review. UN وينبغي أن يخضع أي قرار بإعادة توطين الأسر المعيشية للمراجعة القضائية.
    Some countries are already opening the door wider to resettle refugees from the Democratic People's Republic of Korea, at times directly from first asylum countries and at times via other channels. UN وبدأت بعض البلدان بالفعل تفتح أبوابها واسعة لتوطين اللاجئين القادمين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك أحياناً مباشرة من بلدان اللجوء الأول وأحياناً عبر قنوات أخرى.
    Some of these refused to resettle notwithstanding the rising waters. UN فبعض هذه المجتمعات رفض إعادة التوطين بالرغم من ارتفاع منسوب المياه.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    Burundi will do everything in its power to resettle them quickly in their homeland. UN وسوف تبذل بوروندي قصارى جهدها من أجل إعادة توطينهم في مواطنهم اﻷصلية.
    " Recalling the provisions of paragraph 11 of its resolution 194 (III) of 11 December 1948, and considering that measures to resettle Palestine refugees in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967 away from their homes and property from which they were displaced constitute a violation of their inalienable right of return, UN " وإذ تشير الى أحكام الفقرة ١١ من قرارها ١٩٤ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، وإذ ترى أن تدابير اعادة توطين اللاجئين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧ بعيدا عن ديارهم وممتلكاتهم التي شردوا منها تشكل انتهاكا لحقهم غير القابل للتصرف في العودة،
    The Arabs want Palestine, but leaders of the Jewish Zionist movement are encouraging Jews around the world to resettle there. Open Subtitles يريد العرب فلسطين لكن قادة الحركة اليهودية الصهيونية شجعوا اليهود حول العالم على الاستيطان هناك
    It helped to resettle over 100,000 refugees annually through its overseas refugee programme. UN وتساعد في توطين ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ سنويا من خلال برنامجها للاجئين فيما وراء البحار.
    The majority of displaced persons have expressed a wish to resettle locally, without returning to Kosovo, although many are still seeking compensation for the loss or partial destruction of their property in Kosovo; UN وأعرب معظم الأشخاص المشردين عن رغبتهم في الاندماج محلياً وعدم العودة إلى كوسوفو، بينما لا يزال عدد منهم يطلبون تعويضات عن ممتلكاتهم المتلفة كلياً أو جزئياً في كوسوفو؛
    For a long time, the United Republic of Tanzania had a policy to encourage people living in areas suffering from land scarcity to resettle in other parts of the country. UN وكان لدى جمهورية تنزانيا المتحدة لوقت طويل سياسة ترمي الى تشجيع السكان الذين يعيشون في المناطق التي تعاني من شحة اﻷرض ﻹعادة التوطين في أنحاء أخرى من البلد.
    The Government established new camps in Bileil and Al-Taqwa and intends to allocate land for homes and agriculture to internally displaced persons who decide to resettle in the new areas. UN وأنشأت الحكومة مخيمات جديدة في بيليل والتقوى، وتعتزم تخصيص أراض لبناء منازل والزراعة للمشردين داخليا الذين يقررون التوطن في المناطق الجديدة.
    If displacement occurs, they are to ensure that displaced persons are respected and protected, that appropriate assistance is provided to them and that they are able to return voluntarily, in peaceful conditions and in safety to their home or to resettle voluntarily elsewhere. UN وإذا وقع التشريد، فعليها ضمان احترام المشردين وحمايتهم وتوفير المساعدة المناسبة لهم وتمكينهم من العودة طوعاً بسلام آمنين إلى بيوتهم أو التوطُّن من جديد بمحض إرادتهم في مكان آخر.
    The Government and the United Nations are exploring ways of assisting returnees to resettle and reintegrate into their former communities. UN وتعكف الحكومة والأمم المتحدة على استكشاف السبل لمساعدة العائدين على إعادة التوطن في مجتمعاتهم المحلية السابقة وإعادة الاندماج فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد