ويكيبيديا

    "to resettlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة التوطين
        
    • بإعادة التوطين
        
    • لإعادة التوطين
        
    • إعادة توطينهم
        
    • إعادة الاستيطان
        
    The contamination limits the circulation of people and goods, inhibits agricultural production and is an impediment to resettlement and return. UN ويعمل التلوث بالألغام على الحد من حركة الناس والبضائع، كما يحد من الإنتاج الزراعي ويعوِّق إعادة التوطين والعودة.
    244. As stated under article 13, the Constitution guarantees women's access to resettlement land on an equal basis with men. UN 244- كما جاء في إطار المادة 13، يضمن الدستور حصول المرأة على أراضي إعادة التوطين على قدم المساواة مع الرجل.
    Irrespective of the actual level of danger, survey and clearance will need to be conducted in many areas prior to resettlement and reconstruction. UN وبصرف النظر عن مستوى اﻷخطار الفعلي، يلزم إجراء عمليات مسح وتطهير في جهات عديدة قبل إعادة التوطين وإعادة البناء.
    I am particularly concerned about allegations of corruption linked to resettlement in our Nairobi office. UN وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين.
    A number of delegations also encouraged UNHCR to allocate resources from its Annual Programme Budget to resettlement activities. UN وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين.
    In some, the focus is on stopping forced evictions and seeking policy alternatives to resettlement. UN ففي بعض البلدان، يكون التركيز على وقف الإخلاء القهري ومحاولة إيجاد بدائل لإعادة التوطين.
    In 2006, some 19,300 refugees of 28 different nationalities were referred from 37 countries of asylum in Africa to resettlement countries for consideration, an increase of 36 per cent compared to 2005. UN وفي عام 2006 أُحيل زهاء 300 19 لاجئ يحملون 28 جنسية مختلفة من 37 بلد لجوء في أفريقيا إلى بلدان إعادة توطينهم للنظر في أمرهم ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 36 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    The trend in broadening and diversifying access to resettlement opportunities among African refugees continued in 1998. UN واستمر في عام 1998 الاتجاه المتبع فــي توسيع وتنويع إمكانية استفادة اللاجئين الأفريقيين من فرص إعادة التوطين.
    Number of departed cases to resettlement countries. UN • عدد الأشخاص الذين سافروا إلى بلدان إعادة التوطين.
    The trend in broadening and diversifying access to resettlement opportunities among African refugees continued in 1998. UN واستمر في عام 1998 الاتجاه المتبع فــي توسيع وتنويع إمكانية استفادة اللاجئين الأفريقيين من فرص إعادة التوطين.
    If not, the door to resettlement in another country should be open to the person in question. UN وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر.
    If not, the door to resettlement in another country should be open to them. UN وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يُفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر.
    The Programme is developing an integrated approach to routing women to appropriate services to meet their needs at various stages of their offending history, from prevention and diversion from custody, to resettlement on release. UN ويقوم هذا البرنامج بإعداد نهج متكامل لتوجيه النساء إلى الدوائر المناسبة لتلبية احتياجاتهن في المراحل المختلفة من تاريخهن الجنائي، من الحبس والإخراج من الحبس، إلى إعادة التوطين عند الإفراج عنهن.
    One delegation called for a briefing on anti-fraud measures related to resettlement processing. UN ودعا أحد الوفود إلى تقديم معلومات موجزة عن تدابير مكافحة الاحتيال المتصلة بمباشرة عملية إعادة التوطين.
    While voluntary repatriation remains the solution preferred by most, I was pleased to note the continuing commitment of some states to resettlement both as a durable solution and as a protection tool. UN وفي حين تظل الإعادة الطوعية الحل الذي تميل إليه الأكثرية، فقد سعدتُ بملاحظة الالتزام المتواصل لبعض الدول بإعادة التوطين كتسوية دائمة وكأداة حماية على السواء.
    One major resettlement country affirmed that its commitment to resettlement was as strong as ever but that it needed help from UNHCR in identifying cases. UN وأعاد أحد بلدان إعادة التوطين الرئيسية التأكيد على أن التزام بلده بإعادة التوطين بلغ ذروته، ولكن البلد في حاجة إلى مساعدة من المفوضية لتحديد الحالات.
    While voluntary repatriation remains the solution preferred by most, I was pleased to note the continuing commitment of some states to resettlement both as a durable solution and as a protection tool. UN وفي حين تظل الإعادة الطوعية الحل الذي تميل إليه الأكثرية، فقد سعدتُ بملاحظة الالتزام المتواصل لبعض الدول بإعادة التوطين كتسوية دائمة وكأداة حماية على السواء.
    14. Several delegations commended the Conference Room Paper and reaffirmed their continuing commitment to resettlement as an instrument of protection and as a durable solution. UN ٤١- وأثنت عدة وفود على ورقة غرفة الاجتماعات وأعادت تأكيد التزامها المستمر بإعادة التوطين كأداة للحماية وحل دائم.
    134. With regard to resettlement, the housing problem will be added to the problems of crops and pasture lands. UN ٤٣١- أما فيما يتعلق بإعادة التوطين فإن مشاكل الزراعة والمراعي تضاف إلى مشاكل المنازل السكنية.
    Those mines pose a severe threat to resettlement and to the free movement of people and goods across the country. UN وتشكل هذه الألغام تهديدا كبيرا لإعادة التوطين ولحرية نقل السكان والبضائع عبر البلد.
    Both the Deputy Director and Member States welcomed adoption of the joint European Union resettlement programme, which is expected to increase the number of resettlement opportunities and achieve a more harmonized response to resettlement priorities. UN وقد رحب كل من مساعدة المدير والدول الأعضاء باعتماد البرنامج الأوروبي المشترك لإعادة التوطين الذي يتوقع أن يزيد من عدد فرص إعادة التوطين ويستجيب بشكل أكثر تنسيقاً للأولويات في مجال إعادة التوطين.
    Upon arrival at the border, Mongolian authorities offer them initial shelter before sending them to Ulaanbaatar for more detailed processing prior to resettlement in another country. UN وعند وصولهم إلى الحدود، توفر لهم السلطات المنغولية مأوى أولياً قبل إرسالهم إلى أولانباتار من أجل معالجة ملفاتهم بالتفصيل قبل إعادة توطينهم في بلد آخر.
    53. OHCHR has continued to work on improving legal protections pertaining to resettlement. UN 53- وداومت المفوضية على العمل في سبيل تحسين الحمايات القانونية فيما يخص إعادة الاستيطان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد