ويكيبيديا

    "to resource mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعبئة الموارد
        
    • لحشد الموارد
        
    • بتعبئة الموارد
        
    • في تعبئة الموارد
        
    • إلى تعبئة الموارد
        
    • بحشد الموارد
        
    • في حشد الموارد
        
    • ولتعبئة الموارد
        
    RBAS will implement innovative approaches to resource mobilization, involving regional partners and the private sector. UN وسوف ينفِّذ المكتب الإقليمي للدول العربية نُهجاً مبتكرة لتعبئة الموارد بحيث يشارك فيها شركاء إقليميون والقطاع الخاص.
    Another delegation emphasized the importance of considering a wide range of innovative approaches to resource mobilization, including increased partnerships with the private sector. UN وشدد وفد آخر على أهمية استكشاف سلسلة واسعة من النهج المبتكرة لتعبئة الموارد ومن ضمنها زيادة عمليات الشراكة مع القطاع الخاص.
    The secretariat said that UNICEF attached great importance to resource mobilization. UN وأفادت اﻷمانة بأن اليونيسيف تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لتعبئة الموارد.
    Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. UN وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف.
    The GM therefore played a substantial role in the elaboration of documentation, while acting as a reporting entity on issues relating to resource mobilization. UN وبالتالي فقد أدت الآلية العالمية دوراً أساسياً في إعداد الوثائق، متصرفة في الوقت ذاته ككيان إبلاغ في المسائل ذات الصلة بتعبئة الموارد.
    Its limited financial size and narrow geographical footprint led to resource mobilization difficulties and other contextual issues. UN وقد أدى انخفاض حجمه المالي وضيق مساحته الجغرافية إلى صعوبات في تعبئة الموارد وغير ذلك من المسائل المحيطة.
    Declining resources affect the performance and programmes of country offices, shifting the focus to resource mobilization at the expense of policy and programme delivery. UN ويؤثر انخفاض الموارد في الأداء وفي البرامج التي تتولاها المكاتب القطرية، الأمر الذي يحوِّل تركيز الانتباه إلى تعبئة الموارد على حساب تطبيق السياسات وتنفيذ البرامج.
    The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. UN وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار.
    Chapter II describes innovative approaches to resource mobilization with new potential donors. UN ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة.
    The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    He spoke about partnerships developed between private, public and civil society organizations, and innovative approaches to resource mobilization and use. UN وتحدث عن الشراكات التي أقيمت بين القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني، وعن النهج المبتكرة لتعبئة الموارد واستخدامها.
    At COP 7 the GM presented its consolidated strategy and enhanced approach (CSEA) to resource mobilization. UN وفي أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، عرضت الآلية استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزَّز لتعبئة الموارد.
    In the same vein, it would be highly beneficial for the Peacebuilding Commission to devote more time to resource mobilization. UN ومن المفيد جدا، في الوقت ذاته أن تكرّس لجنة بناء السلام قدرا أكبر من الوقت لتعبئة الموارد.
    The intention of the Anti-Hunger Programme is notably to give higher priority to resource mobilization for agriculture in rural areas, as a source of livelihood for the majority of the poor. UN ومما هو جدير بالملاحظة أن القصد من برنامج مكافحة الجوع هو إعطاء أولوية أعلى لتعبئة الموارد من أجل الزراعة في المناطق الريفية، كمصدر للرزق للغالبية العظمى من الفقراء.
    UNFPA has developed an overall resource mobilization strategy which will be operationalized in 2010 to facilitate a more coherent approach to resource mobilization. UN وقد وضع الصندوق استراتيجية عامة لحشد الموارد سيجري تفعيلها في 2010 لتيسير إيجاد نهج أكثر تناسقاً باتجاه حشد الموارد.
    In that regard, Zimbabwe commended UNIDO for giving priority to resource mobilization for technical cooperation programmes. UN وفي هذا الصدد، تُثني زمبابوي على اليونيدو لإعطائها أولوية لحشد الموارد لصالح برامج التعاون التقني.
    With regard to resource mobilization, the expanded Consolidated Appeals Process, agreed to by both the Under-Secretary-General of DHA and the Administrator, would enhance the resource mobilization process. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد ذكر أن توسيع عملية النداء الموحد التي اتفق عليها وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية والمدير يعزز عملية تعبئة الموارد.
    And UNDP would have to make a clear commitment to resource mobilization in support of key development priorities. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يلتزم على نحو واضح بتعبئة الموارد دعماً للأولويات الإنمائية الرئيسية.
    The Resident Coordinator also contributes to resource mobilization for the United Nations Development Assistance Framework and coordinates the implementation, monitoring, evaluation and reporting on its results, notably to the government. UN ويسهم المنسق المقيم أيضاً في تعبئة الموارد لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويتولى تنسيق عمليات التنفيذ والرصد والتقييم والإبلاغ بنتائجه، للحكومة بوجه خاص.
    The agreement implicitly requires the head of UNIDO operations to give priority attention to resource mobilization in order to ensure the financial survival of his/her post. UN فإن الاتفاق يتطلب ضمنا من رئيس عمليات اليونيدو أن يوجّه الانتباه على سبيل الأولوية إلى تعبئة الموارد بغية ضمان البقاء المالي لمنصبه.
    With regard to resource mobilization and international support, several speakers referred to bilateral support in addition to the financing of programmes by United Nations agencies. UN وفيما يتعلق بحشد الموارد والدعم الدولي، أشار متحدثون عديدون إلى الدعم الثنائي بالإضافة إلى تمويل البرامج من جانب وكالات الأمم المتحدة.
    Diminished core funding and decentralized approach to resource mobilization adversely affected the regional centres' programmes UN أدى تقليل التمويل الأساسي والنهج اللامركزي في حشد الموارد إلى التأثير سلبا على برامج المراكز الإقليمية
    Identification and increased adoption of durable solutions to the debt problems of developing countries and to resource mobilization for least developed countries UN تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد