ويكيبيديا

    "to restore order" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستعادة النظام
        
    • لإعادة النظام
        
    • على استعادة النظام
        
    • إلى نصابه
        
    • أجل استعادة النظام
        
    • واستعادة النظام
        
    • لأعادة النظام
        
    • لاعادة النظام
        
    • إعادة النظام
        
    • في استعادة النظام
        
    China hoped that the provisional Government would continue to take effective measures to restore order and social stability. UN وأعربت الصين عن أملها في أن تواصل الحكومة المؤقتة اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة النظام العام والاستقرار الاجتماعي.
    Forces nouvelles authorities intervened to restore order, while promising the protestors that their grievances would be addressed. UN وتدخلت سلطات القوات الجديدة لاستعادة النظام واعدة المحتجين بالنظر في شكواهم.
    In both cases KFOR intervention was required to restore order. UN وفي كلتا الحالتين كان تدخل القوة ضروريا لإعادة النظام.
    The police were empowered to authorize or deny permission for gatherings on public roads and to intervene to restore order where citizens' rights were being infringed. UN ويحق للشرطة أن ترخص أو لا ترخص بالتجمعات في الطريق العام، وأن تتدخل لإعادة النظام العام إلى نصابه في حالة التعدي على حقوق المواطنين.
    This would entail further consolidating the current military component to assist the Government only when a situation or threat exceeds the capacity of the national authorities, with the support of the Mission's police component, to restore order. UN وهذا الأمر يتطلب المزيد من العمل على توطيد العنصر العسكري الحالي لكي لا يساعد الحكومة إلا في مواجهة الحالات أو التهديدات التي تتجاوز قدرة السلطات الوطنية بمساعدة شرطة البعثة على استعادة النظام.
    The police had to be called in to restore order. UN واستلزم اﻷمر دعوة قوات الشرطة لاعادة النظام إلى نصابه.
    UNMIK police and, subsequently, the Kosovo Force (KFOR) intervened to restore order. UN وتدخلت شرطة البعثة، ثم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، من أجل استعادة النظام.
    The members of the Council welcomed steps taken by the Serbian authorities to restore order and protect diplomatic property and personnel. UN ورحب أعضاء المجلس بالخطوات التي اتخذتها السلطات الصربية لاستعادة النظام وحماية أعضاء وممتلكات السلك الدبلوماسي.
    The National Police Support Unit, with UNMIL support, intervened to restore order. UN فتدخلت وحدة دعم الشرطة الوطنية، بمساندة من البعثة، لاستعادة النظام.
    It nevertheless appreciated the decision of the Government of Indonesia to accept international cooperation in order to restore order and security in the Territory. UN ومع ذلك فإنها تكن التقدير لقرار حكومة إندونيسيا قبول التعاون الدولي لاستعادة النظام واﻷمن في اﻹقليم.
    To respond to these new challenges, the Security Council has taken on new tasks, such as the deployment of multinational forces, when necessary, to restore order. UN وللتصدي لهذه التحديات الجديدة يتولى مجلس الأمن مهام جديدة، مثل نشر قوات متعددة الجنسيات، عند الضرورة، لاستعادة النظام.
    He suggested that the military could be appointed to Cabinet posts to restore order. UN وأشار إلى أنه يمكن تعيين العسكريين في مناصب وزارية لاستعادة النظام.
    UNMIL peacekeepers intervened to restore order and prevent further violence. UN وتدخلت قوات حفظ السلام التابعة للبعثة لاستعادة النظام ومنع المزيد من العنف.
    In such situations, it was very difficult for the police to gauge how much force should be used to restore order. UN ويصعب جداً على أفراد الشرطة أن يقيسوا في تلك الحالات مدى القوة التي ينبغي استخدامها لإعادة النظام.
    A general deterioration of the security situation throughout the city ensued, prompting the Government to call on F-FDTL to restore order. UN ونتج عن ذلك تدهور عام في الحالة الأمنية دفع الحكومة إلى دعوة قوات الدفاع الوطنية لإعادة النظام.
    The central Government deployed Afghan National Army troops to the area to restore order. UN وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام.
    The coalition were convinced that this was the return of the Taliban, and British troops were sent there to restore order and to help protect the regional government. Open Subtitles التحالف الدولي اعتقد أن طالبان عادت فأُرسلت قوات بريطانية إلى هناك لإعادة النظام والمساعدة في حماية حكومة الإقليم
    Our highly trained explosives detection dog team is presently serving in Afghanistan alongside the forces of the other countries, which are helping to restore order in that war-torn land. UN وفريق كلابنا المدرب تدريبا رفيعا للكشف عن المفرقعات يعمل الآن في أفغانستان إلى جانب قوات الدول الأخرى، التي تساعد على استعادة النظام في تلك الأرض التي مزقتها الحروب.
    F-FDTL is deployed to assist PNTL to restore order and contain the petitioners. UN وانتشرت قوات الدفاع الوطنية التيمورية لمساعدة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي على استعادة النظام وتطويق مقدمي الالتماس.
    The national police intervened to restore order. UN وتدخلت الشرطة الوطنية الكونغولية من أجل استعادة النظام.
    Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. UN وقد رحبت أوغندا بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن في عام ١٩٩٢ بتقديم مساعدة إنسانية إلى الشعب الصومالي واستعادة النظام في الصومال.
    A new one is desperately needed to restore order. Open Subtitles واحد جديد مطلوب للغابة لأعادة النظام
    The Spanish Town police were called in to assist members of staff to restore order and to investigate the matter. UN ودُعيت شرطة سبانيش تاون لمساعدة موظفي السجن على إعادة النظام الى نصابه والتحقيق في المسألة.
    As I have mentioned, the international forces under the command of Major-General Peter Cosgrove, have begun to restore order in East Timor. UN وكما ذكرت، بدأت القوات الدولية بقيادة اللواء بيتر كوسغروف في استعادة النظام في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد