ويكيبيديا

    "to retirees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمتقاعدين
        
    • إلى المتقاعدين
        
    • على المتقاعدين
        
    • بالمتقاعدين
        
    The after-service health insurance (programme extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance terms as for active staff based on certain eligibility requirements. UN ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة.
    The after-service health insurance plan extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance schemes as for active staff based on certain eligibility requirements. UN وتقدِّم خطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومُعاليهم بموجب نفس شروط خطط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين، على أساس توافر اشتراطات محددة للأهلية.
    It aims to provide a fixed income or minimum monthly annuity to retirees when they reach the new mandatory retirement age of 60 years old. UN ويهدف النظام إلى توفير دخل ثابت أو حد أدنى من المعاش السنوي يُدفع شهريا للمتقاعدين عندما يبلغون سن التقاعد الإلزامي الجديد المحدد بـ 60 عاما.
    This arrangement shifts a portion of the Organization's share from active staff members to retirees. UN ويُـحوِّل هذا الترتيب جزءا من الحصة التي تتلقاها المنظمة من الموظفين العاملين إلى المتقاعدين.
    Instead, the calculation procedures, when viewed conceptually, moved from employees to retirees and back to employees in the various steps of the procedure. UN وإنما مرت عملية الحسابات، حين ينظر إليها من ناحية نظرية، من الموظفين إلى المتقاعدين ثم مرة أخرى إلى الموظفين في مختلف مراحل العملية.
    The General Assembly might wish to clarify whether the provision in question applied to retirees in general. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد ترغب في توضيح ما إذا كان هذا الحكم المذكور ينطبق على المتقاعدين بصفة عامة.
    The Administration further stated that the remaining $148 million related to retirees and was based on a reasonable allocation methodology. UN وذكرت الإدارة كذلك أن المبلغ المتبقي وقدره 148 مليون دولار يتصل بالمتقاعدين ويستند إلى منهجية تخصيص مبالغ معقولة.
    Every month, the Fund processes approximately 67,600 periodic benefit payments in 15 currencies and effects payments to retirees and other beneficiaries residing in over 190 countries. UN وفي كل شهر، يقوم الصندوق بتجهيز حوالي 600 67 من مدفوعات الاستحقاقات الدورية بـ 15 عُملة وتسديد المدفوعات للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المقيمين في أكثر من 190 بلداً.
    The after-service health insurance plan extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance schemes as for active staff based on certain eligibility requirements. UN وتقدِّم خطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تغطية تأمين صحي مدعَّمة للمتقاعدين ومُعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي المعمول بها للموظفين العاملين استناداً إلى توافر شروط تأهيل معينة.
    The after-service health insurance programme at the United Nations extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance schemes as for active staff, if the eligibility requirements are met. UN يقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالأمم المتحدة تغطية صحية مدعومة للمتقاعدين ومعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي للموظفين العاملين، إذا تم الوفاء بشروط الأهلية.
    33. Currently, all the health insurance schemes in the United Nations system provide for cost-shared health insurance coverage to retirees and their dependants. UN 33- وحالياً، تنص خطط التأمين الصحي جميعها في منظومة الأمم المتحدة على اقتسام التكاليف الناجمة عن تغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم.
    Moreover the Commission had been right in deciding to continue to apply the current common scale of staff assessment and to examine how its calculation could take into account the tax deductions applicable to retirees. UN وأردفت قائلة إن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت محقة في أن تقرر مواصلة تطبيق الجدول الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين واستعراض موضوع استخدام الاقتطاعات الضريبية للمتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية.
    Investigation of remuneration paid to retirees UN التحقيق في الأجور المدفوعة للمتقاعدين
    Similarly, at ESCWA, special residence permits are granted to retirees wishing to retain residence in the country after retirement -- the regular alien residence charges are imposed. UN وبالمثل، تُمنح في الإسكوا تراخيص إقامة خاصة للمتقاعدين الراغبين في الإقامة في البلد بعد التقاعد، وتُفرض رسوم الإقامة الاعتيادية على الأجانب.
    It aims to provide related services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشتركين، وكذلك استحقاقات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أحسن ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة وفي امتثال كامل لأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة.
    However, they considered that decisions on suspension needed to be communicated to retirees and other beneficiaries with care and timeliness, and suggested that either FAFICS or the local AFICS be contacted first, before retirees and other beneficiaries were notified. UN غير أنهم اعتبروا أن قرارات وقف الدفع يجب تبليغها إلى المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين بعناية ودقةِ توقيت، واقترحوا أن يتم الاتصال أولاً إما باتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين أو بالرابطة المحلية للموظفين المدنيين الدوليين السابقين، قبل إخطار المتقاعدين والمستفيدين الآخرين.
    It aims to provide services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشاركين، فضلاً عن إيرادات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أفضل ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة، ومع الامتثال الكامل لأرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    Nonetheless those skills were not unique to retirees. UN بيد أن تلك المهارات ليست مقصورة على المتقاعدين.
    Since those proportions represented the net pension income to which the tax calculation was applied, it was felt that the tax deductions applicable to retirees should be used in combination with the respective grossing-up factors. UN ونظرا ﻷن هاتين النسبتين تمثلان صافي الدخل من المعاش التقاعدي الذي يستخدم في حساب الضريبة، رئي أنه ينبغي استخدام الاقتطاعات الضريبية المطبقة على المتقاعدين بالاقتران مع عوامل اﻹجمال ذات الصلة.
    However, paragraph 5 (b) was written to apply to retirees whose benefits begin on separation. UN بيد أن الفقرة 5 (ب) قد أدرجت حتى تنطبق على المتقاعدين الذين تبدأ استحقاقاتهم عند انتهاء الخدمة.
    The requirements in the amount of $23,437,500 under extrabudgetary resources are estimated with respect to retirees from peacekeeping operations and extrabudgetary activities of the Organization. UN وقدرت الاحتياجات البالغة 500 437 23 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية في ما يتصل بالمتقاعدين من عمليات حفظ السلام وأنشطة المنظمة الممولة من خارج الميزانية.
    Not subjecting the appointment of retirees to prior medical clearance exposes the Organization to financial risks, in particular with regard to retirees at more advanced ages. UN أما عدم إخضاع تعيين المتقاعدين إلى كشف طبي مسبق فيعرض المنظمة إلى مخاطر مالية وخاصة فيما يتعلق بالمتقاعدين المتقدمين في العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد