・ There is no need to revise the current law: 35.0% | UN | :: ليست هناك حاجة لتنقيح القانون الحالي: 35 في المائة |
The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
This is why a bill to revise the law on these principles was recently presented to parliament. | UN | لذا فقد قُدﱢم إلى البرلمان، في اﻵونة اﻷخيرة، مشروع قانون يهدف إلى تنقيح هذه المبادئ. |
The Commission agreed to revise the provisions to ensure an appropriate balance and to consider the drafting at a later stage. | UN | واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة. |
Measures taken to revise the provisions of customary law that discriminate against women in the area of inheritance rights | UN | التدابير المتخذة لإعادة النظر في القوانين العرفية التي تميز ضد المرأة في ما يتعلق بحقها في الميراث |
The suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. | UN | واقتُرح نقل الجُمل الافتتاحية إلى آخر نص الأحكام، وطُلب إلى الأمانة أن تنقح الفقرة تبعاً لذلك. |
The bill to revise the Personal and Family Code | UN | مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
If any part was considered incorrect or inappropriate, the Department was prepared to revise the booklet if necessary. | UN | وإذا اعتُبِر اي جزء غير صحيح أو غير مناسب فإن الإدارة على استعداد لتنقيح الكُتيب إذا اقتضى الأمر ذلك. |
The Committee agreed to establish a contact group to revise the draft risk profile for shortchained chlorinated paraffins. | UN | 59 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لتنقيح مشروع بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة. |
Please indicate the efforts made to revise the existing legislation and the difficulties encountered. | UN | يرجى بيان الجهود المبذولة لتنقيح التشريعات القائمة والعوائق التي صودفت. |
Steps are underway to revise the text books to portray women as doctors, lawyers and engineers. | UN | وتُتخذ خطوات لتنقيح الكتب المدرسية لكي تصور المرأة كطبيبة أو محامية أو مهندسة. |
Canada further reported on ongoing national efforts to revise the domestic legal framework with regard to identity-related crime. | UN | وأبلغت كندا كذلك عن مواصلة الجهود الوطنية الرامية إلى تنقيح الإطار القانوني المحلي فيما يخص الجرائم ذات الصلة بالهوية. |
The Forestry Development Authority has begun discussing the need to revise the National Forestry Reform Law. | UN | وقد بدأت هيئة تنمية الغابات في مناقشة الحاجة إلى تنقيح القانون الوطني لإصلاح الغابات. |
We need to revise the rules and institutions of the world economy. | UN | إننا نحتاج إلى تنقيح قواعد ومؤسسات الاقتصاد العالمي. |
It reported that work had started to revise the technical regulatory acts on forests with a view to harmonizing them with European Union standards. | UN | وأبلغت في ردّها بأن العمل قد بُوشر على تنقيح القوانين التنظيمية الفنية الخاصة بالأحراج بغية جعلها قوانين متوافقة مع معايير الاتحاد الأوروبي. |
Appeals to revise the annexation of Nagorny Karabakh | UN | نداءات لإعادة النظر في ضم ناغورني كاراباخ |
The Secretariat was requested to revise the provision providing alternative solutions, possibly also adding clarification as to the kind of situations which would fall within its scope. | UN | وطلب الى الأمانة العامة أن تنقح الحكم الذي ينص على ايجاد حلول بديلة، وربما أيضا اضافة توضيح بشأن نوعية الحالات التي تندرج في نطاقها. |
The delegation said that in response to those concerns, the Government had taken steps to revise the laws on children's rights. | UN | وقال الوفد إن الحكومة استجابة منها لهذه الشواغل، اتخذت خطوات لمراجعة القوانين المتعلقة بحقوق الطفل. |
There is therefore no reason to revise the Committee's earlier decision on admissibility of 4 July 1991. Examination of the merits | UN | وأن ليس هناك من ثم سبب يدعو اللجنة إلى إعادة النظر في قرارها السابق، المتخذ في ٤ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن قبول البلاغ. |
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan expressed willingness to revise the ratio, and dialogue with donors was initiated | UN | وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن |
In this light it would be recommendable to revise the Law against Extremism so as to clarify the definition of extremism. | UN | وفي ضوء هذا، لعلها تجدر التوصية بإعادة النظر في قانون مكافحة التطرف، بحيث يوضح تعريف التطرف. |
The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة. |
The Secretariat was requested to revise the subparagraph to the latter effect. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنقّح الفقرة الأخيرة وفقاً لهذا الاقتراح الأخير. |
The Working Group requested the Secretariat to revise the provisions in this respect to ensure consistency between the provisions in question. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية. |
A project team has been established to revise the description of accountabilities. | UN | وأُنشئ فريق مشروع من أجل تنقيح مواصفات أوجه المساءلة. |
The deadlock in the Conference on Disarmament forces us to seriously consider the need to revise the multilateral methods for disarmament negotiations. | UN | ويجبرنا تعثر مؤتمر نزع السلاح إلى النظر بجدية في الحاجة إلى مراجعة النهج المتعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
It noted that the decision on when to revise the guidelines was a matter for the SBI to consider. | UN | وأفاد بأن القرار المتعلق بتاريخ تنقيح المبادئ التوجيهية إنما هو مسألة يرجع النظر فيها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ. |