While that had not been the case in Darfur thus far, he hoped that current efforts to revitalize the peace process would bear fruit. | UN | وفي حين أن هذا ليس هو الحال في دارفور حتى الآن، فإنه يأمل أن تؤتى الجهود المبذولة حاليا لتنشيط عملية السلام ثمارها. |
They damage any effort to revitalize negotiations in our region. | UN | إنهما يضران بأي جهد يبذل لتنشيط المفاوضات في منطقتنا. |
Indonesia always supports the efforts to revitalize the Assembly and to enhance its global status in representing peoples' wishes. | UN | إن إندونيسيا ما فتئت تؤيد الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية وزيادة مركزها العالمي في تمثيل رغبات الشعوب. |
The Argentine Republic is convinced that there is still an opportunity to revitalize the existing disarmament organs. | UN | إن جمهورية الأرجنتين مقتنعة بأنه لا تزال هناك فرصة لإعادة تنشيط أجهزة نزع السلاح الحالية. |
Fruitless efforts have been made for years to find the formulas to revitalize the highest globally representative organ. | UN | وقد بُذلت بلا طائل جهود، طوال سنوات، للتوصل إلى صيغ لإنعاش أعلى هيئة تمثيلية في العالم. |
We also appreciate your efforts to revitalize the Conference. | UN | وأن أعرب أيضاً عن تقديرنا لجهودكم لتنشيط المؤتمر. |
The Academy on the Guarani Language promotes laws to revitalize the language, promote research and establish a Guarani alphabet. | UN | وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية. |
As we will soon say in a speech at the Fourth Committee, those include, for example, the efforts made to revitalize DPI. | UN | وكما سنذكر قريبا في بيـان في اللجنة الرابعة، يشمل ذلك، على سبيل المثال، الجهود التي بذلت لتنشيط إدارة الإعلام العام. |
Austria therefore fully supports your efforts, Mr. President, to revitalize the Assembly. | UN | وبالتالي فان النمسا تؤيد تأييدا تاما جهودكم، سيدي الرئيس، لتنشيط الجمعية. |
Small procedural changes are, unfortunately, insufficient to revitalize the General Assembly. | UN | والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة. |
Our record on recommending actions to revitalize the General Assembly is strong. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
Taken together, the proposals in the draft resolution will give significant impetus to our initiatives to revitalize the General Assembly. | UN | ولو أخذت المقترحات الواردة في مشروع القرار ككل، فإنها ستعطي زخما كبيرا لمبادراتنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة. |
We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. | UN | ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Furthermore, there is momentum to revitalize the Conference on Disarmament and re-energize the multilateral disarmament negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة زخم لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح وتنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Less than two weeks ago, the Secretary-General convened a High-level Meeting to revitalize the disarmament machinery. | UN | قبل أقل من أسبوعين، عقد الأمين العام للأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى لإعادة تنشيط آلية نزع السلاح. |
We will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. | UN | ولن ندخر أي جهد لإنعاش هذا المحفل الفريد بغية استئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية. |
:: Continuing the General Assembly's efforts to revitalize and streamline its work; | UN | :: مواصلة الجهود التي تبذلها الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها وترشيدها؛ |
In the last two years, we have witnessed a growing debate on the need to revitalize the international disarmament machinery. | UN | شهدنا في العامين الماضيين نقاشاً متزايداً حول الحاجة إلى إعادة تنشيط آلية نزع السلاح الدولية. |
Last year, I presented my five-point proposal to revitalize the disarmament agenda. | UN | وفي العام الماضي، قدمتُ اقتراحاً يتألف من خمس نقاط لإحياء قضية نزع السلاح. |
Special efforts are needed to revitalize the peace camp in Israel. | UN | وتقتضي الحاجة بذل جهود خاصة من أجل إعادة تنشيط جبهة السلام في إسرائيل. |
The steps taken by the Government have helped to revitalize agriculture and increase production in the sector. | UN | وقد ساعدت الخطوات التي اتخذتها الحكومة على تنشيط الزراعة وزيادة الإنتاج في القطاع. |
The target has been to revitalize at least one MWH per district in the initial phase of the programme. | UN | ويتمثل الهدف منه في إحياء دار واحدة على الأقل لكل مقاطعة في المرحلة الأولية من البرنامج. |
At the global level, there was a need to revitalize the concept of a new world information and communication order. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
Speakers had also discussed international efforts to revitalize the political process. | UN | وناقش المتكلمون أيضا الجهود الدولية الرامية إلى إنعاش العملية السياسية. |
By doing so, the United States rice industry hopes to revitalize rice exports to the island nation. | UN | ويأمل قطاع الأرز في الولايات المتحدة، من خلال هذا المسعى، في تنشيط صادرات الأرز إلى الدولة الجزرية. |
Let us pledge here and now to revitalize our efforts nationally, regionally and globally to combat the scourges of racism. | UN | دعونا نتعهد هنا والآن، بإعادة تنشيط جهودنا وطنيا وإقليميا وعالميا، لمكافحة آفات العنصرية. |
Unless the necessary intellectual effort was made to revitalize the work of the Special Committee, the Committee should be disbanded. | UN | وإذا لم يبذل الجهد الفكري اللازم من أجل إنعاش أعمال اللجنة الخاصة فإن اﻷجدى حلها. |