ويكيبيديا

    "to rewrite" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة كتابة
        
    • إلى إعادة كتابة
        
    • أن يعيد كتابة
        
    • تعيد كتابة
        
    • ﻹعادة صياغة
        
    • لإعادة تشكيل
        
    • أن أعيد كتابة
        
    • لاعادة كتابة
        
    • اعادة كتابة
        
    • اعاده كتابه
        
    • إعادة كتابته
        
    • لأعادة كتابة
        
    • لأعيد كتابة
        
    • بإعادة كتابة
        
    • ليعيد كتابة
        
    As already stated in his original complaint, the Court has no legislative role and no power to rewrite Commonwealth laws. UN وكما سبقت الإشارة في الشكوى الأولى، ليس لدى المحكمة أي دور تشريعي أو اختصاص لإعادة كتابة قوانين الكومنولث.
    But to rewrite the textbooks, he needs hard evidence. Open Subtitles لكن لإعادة كتابة تلك المجلّدات، يحتاج دليلاً قويًا
    Are we ready to rewrite the history books, to tear up the science books to turn our world upside down? Open Subtitles هل نحن مستعدون لإعادة كتابة التاريخ وتمزيق كتب العلوم ؟ مستعدون لأن نقلب عالمنا رأساً على عقب ؟
    It is correct to state, therefore, that there is no need to rewrite the Cairo Programme of Action. UN لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة.
    The proposal is not a quantum leap; it does not seek to rewrite the parameters of the relations between States and this Organization. UN والاقتراح هو ليس بقفزة نوعية، فهو لا يسعى إلى إعادة كتابة معايير العلاقات القائمة بين الدول وهذه المنظمة.
    After having written his preface using the space available on the two postcards provided to him, Mr. Hwang stated, the prison authorities requested him three times over to rewrite what he had written on those two postcards. UN وقال السيد هوانغ إنه بعد أن كتب التصدير على هاتين البطاقتين طلبت سلطات السجن منه ثلاث مرات أن يعيد كتابة ما كتبه في هاتين البطاقتين.
    Just give me five minutes to rewrite this week's script. Open Subtitles فقط أعطني خمس دقائق لإعادة كتابة نص هذا الأسبوع
    It is strongly recommended that no action be taken to rewrite, amend and/or reinterpret the Convention. UN وقد أوصت الدورة بقوة بألا يتخذ أي إجراء لإعادة كتابة أو تعديل أو إعادة تفسير الاتفاقية.
    The Committee is not entitled to use the hollow form of a pleading against a State to rewrite those provisions. UN واللجنة ليست مؤهلة لاستخدام صيغة المرافعة ضد دولة ما لإعادة كتابة أحكام الميثاق.
    The Committee is not entitled to use the hollow form of a pleading against a State to rewrite those provisions. UN واللجنة ليست مؤهلة لاستخدام صيغة المرافعة ضد دولة ما لإعادة كتابة أحكام الميثاق.
    Therefore, all attempts to rewrite history and to rehabilitate former Nazis should be viewed as violations of the Charter of the United Nations and the principles on which it was based. UN ولهذا فإن جميع المحاولات التي تُبذل لإعادة كتابة التاريخ وردّ الاعتبار للنازيين السابقين ينبغي أن يُنظر إليها على أنها تمثل انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التي قام عليها.
    With that always in mind, we must stand up to cynical, politically motivated attempts to rewrite history and to revise the conclusions and verdicts of the Nuremburg Tribunal. UN وإذ لا يغيب ذلك عن بالنا، يتعيّن علينا التصدي بكل صلابة للمحاولات الوقحة ذات الدوافع السياسية لإعادة كتابة التاريخ، وإجراء مراجعة لاستنتاجات محكمة نورمبرغ وقراراتها.
    The project seeks to rewrite the history of Liberia to be as balanced and inclusive as possible and reflect all ethnic groups. UN ويسعى هذا المشروع إلى إعادة كتابة تاريخ ليبريا ليكون متوازنا وشاملا قدر الإمكان، ويعكس كافة الجماعات العرقية.
    Attempts to rewrite history and revisit the decisions of the Nuremberg tribunal under the pretext of ensuring pluralism of opinions in the interpretation of historical events were unacceptable. UN فالمحاولات الرامية إلى إعادة كتابة التاريخ وإعادة النظر في قرارات محكمة نورمبرغ بذريعة ضمان تعددية الآراء في تفسير الأحداث التاريخية أضحت أمورا غير مقبولة.
    There was no reason to rewrite international labour standards; the mandate would draw on the extensive work already done by the International Labour Organization. UN وليس هناك سبب يدعو إلى إعادة كتابة معايير العمل الدولية؛ وستستعين الولاية بالأعمال الشاملة التي قامت بها بالفعل منظمة العمل الدولية.
    He likes to rewrite history here. Open Subtitles يحب أن يعيد كتابة التاريخ هنا
    To the contrary, the report's conclusion seems to rewrite the international law of self-defence in a quite alarming manner. UN وعلى العكس، يبدو أن استنتاجات التقرير تعيد كتابة القانون الدولي للدفاع عن النفس على نحو مزعج.
    4. On the understanding that there would be no attempt to rewrite the provisions of the Cartagena Commitment, the first meeting confirmed that the work of the Informal Working Group would comprise: UN ٤ - وأكد الاجتماع اﻷول، على اعتبار أنه لن تكون هناك محاولة ﻹعادة صياغة نصوص التزام كرتاخينا، ان عمل الفريق العامل غير الرسمي سيشمل ما يلي:
    It can be used to rewrite reality itself. Open Subtitles يمكن استخدامها لإعادة تشكيل الواقع نفسه.
    This is why I had to rewrite our wedding vows. Open Subtitles لهذا السبب اضطررت أن أعيد كتابة عهود زواجنا
    This is why we are convinced that, just like in the case of the Franco-German reconciliation, this necessary attempt to rewrite our common destiny will enjoy the support of the European states and Euro-Atlantic political, economic and strategic structures. UN ولذا فإننا على يقين بأن هذا المسعى الضروري لاعادة كتابة مصيرنا المشترك، سيحظى، مثله مثل المصالحة بين فرنسا وألمانيا، بدعم الدول اﻷوروبية والهياكل السياسية والاقتصادية والاستراتيجية اﻷوروبية اﻷطلسية.
    Thanks, man. I need to rewrite the foreword. Open Subtitles شكراً يا رجل ، احتاج الى اعادة كتابة المقدمة
    Is that how you want to rewrite that chapter? Open Subtitles اهكذا تريد اعاده كتابه هذا الفصل من حياتك؟
    As I have often said, this should be a time to write history, not to keep trying to rewrite it. UN وكما قلت في كثير من الأحيان، ينبغي لنا أن نكتب التاريخ، بدلا من أن نحاول إعادة كتابته.
    You have the opportunity to rewrite your story and become the dump-er. Open Subtitles لديك الفرصة لأعادة كتابة قصتك وتصبح الهاجر
    I'd do anything to rewrite this history. Open Subtitles سوف أفعل أي شيء لأعيد كتابة التاريخ.
    Who is this guy anyhow to rewrite the end of my movie? Open Subtitles من هذا الذي قام بإعادة كتابة نهاية الفيلم ؟
    I thought that was an archaeologist's job, to rewrite history. Open Subtitles اعتقدت ذلك كان شغل عالم الأثار ليعيد كتابة التاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد