ويكيبيديا

    "to rising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى ارتفاع
        
    • إلى تزايد
        
    • إلى ازدياد
        
    • لارتفاع
        
    • أمام ارتفاع
        
    • إلى تنامي
        
    • مع ارتفاع
        
    • في مواجهة ارتفاع
        
    • المتعلقة بارتفاع
        
    In addition to rising costs associated with social stabilization, private sector recovery will require generous public support. UN وبالإضافة إلى ارتفاع التكاليف المرتبطة بتحقيق الاستقرار الاجتماعي، سيتطلب انتعاش القطاع الخاص دعماً عاماً سخياً.
    It asked if the financial crisis had led to rising unemployment in China and how China is addressing the situation. UN واستفسرت عما إذا كانت الأزمة المالية قد أدت إلى ارتفاع معدل البطالة في الصين وعن كيفية معالجة الصين للوضع.
    This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. UN وعاد الفضل في هذا التحسن في أداء الصادرات إلى حد كبير إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية.
    The combined effect of financial bailouts and recession has led to rising public deficits, triggering sovereign debt crises in some countries and stalling the recovery in others. UN ولقد أدّى التأثير المشترك للكساد وعمليات إنقاذ المؤسسات المالية إلى تزايد العجز في المالية العامة، واندلاع أزمات الديون السيادية في بعض البلدان، وإعاقة الانتعاش في بلدان أخرى.
    This is due to economic and population growth and consequently to rising demand in many countries of the South. UN ويرجع ذلك إلى النمو الاقتصادي والسكاني، وبالتالي، إلى ازدياد الطلب في العديد من بلدان الجنوب.
    The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. UN والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل.
    This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. UN وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية.
    The continuing increase in inflation, due in large part to rising oil prices, could, however, dampen the recent growth rate. UN إلا أن تواصل ازدياد التضخم، الذي يُرَد في معظمه إلى ارتفاع أسعار النفط، قد يؤدي إلى كبح معدل النمو الأخير.
    279. Demand rose exponentially because of the excess liquidity, which led to rising prices and an increasing inflation rate. UN 279- وازداد الطلب زيادة غير اعتيادية بسبب السيولة الفائضة، ممّا أدى إلى ارتفاع الأسعار وزيادة معدل التضخم.
    Trans-shipment had led in turn to rising levels of drug abuse, accompanied by the growth of violent and organized crime. UN وقد أدى الشحن عبر الحدود بدوره إلى ارتفاع في مستويات إساءة استعمال المخدرات، يصبحه نمو في الجريمة العنيفة والمنظمة.
    This 40 per cent increase is attributable to rising oil prices and increased oil production in Iraq. UN وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق.
    The economic challenges facing SVG during the period under review has led to rising unemployment across all sectors. UN أفضت التحديات الاقتصادية التي واجهتها سانت فنسنت وجزر غرينادين خلال الفترة قيد الاستعراض إلى ارتفاع معدلات البطالة في جميع القطاعات.
    110. That decrease has been due to rising mortality among the elderly. UN 110- ويرجع هذا الانخفاض إلى ارتفاع معدل الوفيات بين المسنين.
    Recent increases in inequality are also due to rising unemployment. UN 9- كما يُعزى تزايد تفاوت الأجور مؤخراً إلى ارتفاع معدل البطالة.
    Given a sober outlook for overall bilateral aid, such non-concessional lending might lead to rising obligations in the near future. UN وعلى أساس التوقعات الرصينة المتعلقة بالمعونة الثنائية الإجمالية، فإن الإقراض بشروط غير ميسرة قد يؤدي إلى ارتفاع الالتزامات في المستقبل القريب.
    Demand is expected to be sustained due to rising household incomes in emerging economies fuelling leisure activities and growing international trade, which bolsters business travel. UN ومن المتوقَّع أن يستمرّ الطلب نظراً إلى تزايد دخل الأسر المعيشية في الاقتصادات الناشئة، بما يدعم أنشطة الاستجمام، وإلى تنامي التجارة الدولية الذي يُعزِّز سفر أصحاب الأعمال.
    Concerned that the illicit cultivation of and trafficking in cannabis are on the increase in Africa, owing in part to rising poverty and the lack of alternative crops but also to growing demand for cannabis in other regions and the rising profits derived from those activities, UN وإذ يقلقها أن زراعة القنّب والاتجار به غير المشروعين آخذان في الازدياد في أفريقيا، وهو ما يرجع جزئيا إلى تزايد الفقر وعدم وجود محاصيل بديلة وكذلك إلى تزايد الطلب على القنّب في مناطق أخرى من العالم وازدياد الأرباح المتأتية من هذين النشاطين،
    The need for major investments in infrastructure in both countries, particularly in India, will lead to rising demand for construction materials and other industrial raw materials. UN وإن الحاجة إلى استثمارات رئيسية في البنى التحتية في كلا البلدين، ولا سيما في الهند، سيؤدي إلى ازدياد الطلب على مواد البناء وعلى المواد الخام الصناعية الأخرى.
    5. The current global crisis will lead to rising poverty in many developing countries through a reduction in employment and income opportunities. UN 5 - ستؤدي الأزمة العالمية الحالية إلى ازدياد الفقر في العديد من البلدان النامية، بسبب تراجع فرص العمل والدخل.
    In response to rising unemployment levels, many countries have enhanced labour market flexibility. UN فتصدياً لارتفاع معدلات البطالة، عززت بلدان عديدة مرونة أسواق العمل.
    In other words, our country epitomizes the most extreme vulnerability to rising sea levels that come with climate change and, simultaneously, we provide one of the most cost-effective carbon abatement solutions. UN وبعبارة أخرى، يشهد بلدنا أشد الحالات هشاشة أمام ارتفاع منسوب مياه البحر الذي يصاحب تغير المناخ، وفي نفس الوقت، نوفر إحدى أهم الحلول للتخفيف من الكربون الفعال التكلفة.
    The increased awareness thus provided can lead to rising expectations for a better life, and demands for improved services. UN ومن ثم فإن زيادة الوعي الناجمة عن ذلك قد تفضي إلى تنامي التطلع إلى حياة أفضل والمطالبة بتحسين الخدمات.
    In order to adapt to rising sea levels, integrated coastal and ocean management was needed. UN وللتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر، فإنه تلزم إدارة متكاملة للسواحل والمحيطات.
    16. Employment guarantee schemes also gained popularity in many countries in response to rising unemployment levels. UN 16 - وارتفعت أيضا شعبية خطط ضمان العمل في العديد من البلدان في مواجهة ارتفاع مستويات البطالة.
    They should also earnestly respond to increasing challenges, including those related to rising prices for basic food items, migration and climate change. UN وينبغي أن تواجه بجدية التحديات المتزايدة، ومن بينها تلك المتعلقة بارتفاع أسعار الأغذية الأساسية والهجرة وتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد