ويكيبيديا

    "to safeguards agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاتفاقات الضمانات
        
    • باتفاقات الضمانات
        
    • في اتفاقات الضمانات
        
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. UN إن هذا النقص تم تناوله عن طريق موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات.
    In paragraph 48, it was not appropriate to give equal treatment to safeguards agreements and additional protocols. UN وذكر أنه من غير المستصوب إيلاء معاملة متساوية، في الفقرة 48، لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    The system established by Argentina and Brazil was unique and presented clear advantages in comparison to safeguards agreements in general. UN والنظام الذي وضعته الأرجنتين والبرازيل فريد من نوعه، ويتمثل بتميّز واضح مقارنة باتفاقات الضمانات بصفة عامة.
    All concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. UN ولذا يطلب إلى جميع الدول المعنية وسائر اﻷطراف في اتفاقات الضمانات أن تبرم البروتوكولات اﻹضافية دون إبطـاء.
    The universal entry into force of the Additional Protocol to safeguards agreements must also had to be pursued vigorously. UN ويجب أيضا التوخي السريع لبدء النفاذ العام للبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    The IAEA non-proliferation mechanism should be strengthened by making the conclusion of additional protocols to safeguards agreements the verification standard. UN وآلية عدم الانتشار للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تعزَّز بجعل إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات معيار التحقق.
    The Czech Republic highly appreciates the finalization of the Model Additional Protocol to safeguards agreements. UN وتقدر الجمهورية التشيكية كل التقدير إكمال إعداد البروتوكول النموذجي اﻹضافي لاتفاقات الضمانات.
    The importance of the additional protocols to safeguards agreements could not be overstated. UN وإن أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات لا يمكن المبالغة في وصفها.
    The importance of the additional protocols to safeguards agreements could not be overstated. UN وإن أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات لا يمكن المبالغة في وصفها.
    The Model Protocol Additional to safeguards agreements between State(s) has been concluded. UN وتم إبرام البروتوكول النموذجي اﻹضافي لاتفاقات الضمانات بين الدول.
    In order to guarantee the peaceful use of nuclear weapons, it was essential to strengthen the safeguards and verification system through universal adherence to the Agency's Additional Protocol to safeguards agreements. UN وقال إن تدعيم نظام الضمانات والتحقق من خلال الامتثال على الصعيد العالمي لبروتوكول الوكالة الإضافي لاتفاقات الضمانات أمر أساسي لضمان استخدام الأسلحة النووية في الأغراض السلمية.
    One of the important achievements of the world community in the field of non-proliferation is the adoption of the Model Protocol Additional to safeguards agreements. UN وأحــد اﻹنجازات الهامة للمجتمع العالمي في ميـدان عــدم الانتشار تمثــل فــي اعتمــاد البروتوكول النموذجي اﻹضافـي لاتفاقات الضمانات.
    In keeping with the safeguards agreements, our country is working to ensure the effective monitoring of the nuclear materials located in Belarus and is considering the question of signing the Model Additional Protocol to safeguards agreements. UN واتساقا مع اتفاقات الضمانات، يعمل بلدي لضمان الرقابة الفعالة على المواد النووية الموجود في بيلاروس وينظر في مسألة التوقيع على البروتوكول اﻹضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات.
    In that regard, the Model Additional Protocol to safeguards agreements had contributed to greater transparency in nuclear activities. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    The European Union has emphasized the importance of additional protocols to safeguards agreements with IAEA as an effective measure to prevent nuclear proliferation and foster mutual confidence. UN وأكد على أهمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها تدبيرا فعالا لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الثقة المتبادلة.
    The right path forward lies in bringing into force the Additional Protocols to safeguards agreements with as many States as possible, in the universalization of the system and, ultimately, in developing integrated safeguards. UN ويكمن الطريق الصحيح إلى الأمام في تنفيذ البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات في أكبر عدد ممكن من الدول، كما يكمن في إضفاء الصبغة العالمية على النظام وفي تطوير ضمانات متكاملة في نهاية المطاف.
    The system established by Argentina and Brazil was unique and presented clear advantages in comparison to safeguards agreements in general. UN والنظام الذي وضعته الأرجنتين والبرازيل فريد من نوعه، ويتمثل بتميّز واضح مقارنة باتفاقات الضمانات بصفة عامة.
    The additional protocol to safeguards agreements has proved its value since its adoption in 1997. UN وأثبت البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات الضمانات قمته منذ اعتماده في عام 1997.
    To date, additional protocols for 33 States and parties to safeguards agreements have been approved by the Board of Governors. UN وحتى اﻵن، وافق مجلس المحافظين على بروتوكولات إضافية ﻟ ٣٣ دولة وطرفا في اتفاقات الضمانات.
    Thirty-two States and other parties to safeguards agreements have signed the Model Additional Protocol so far. UN لقد وقﱠعت ٢٣ دولة وأطراف أخرى في اتفاقات الضمانات على البروتوكول اﻹضافي النموذجي حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد