According to save the Children Alliance and UNICEF, these incidents resulted in the killing of 47 people, including 15 children. | UN | وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال. |
It works with clergy and religious leaders of all faiths to build political will to save the lives of mothers. | UN | وتعمل المنظمة مع رجال الدين والزعماء الدينيين من جميع المعتقدات على بناء الإرادة السياسية اللازمة لإنقاذ حياة الأمهات. |
It's pretty crazy that I had to kidnap Noah Bennet's grandson in order to save the world. | Open Subtitles | ومن مجنون جدا ان كان لي لخطف نوح بينيت ل حفيد من أجل لإنقاذ العالم. |
Wait, so you're gonna die to save the Library? | Open Subtitles | إنتظري، إذا فأنتِ ستموتين من أجل إنقاذ المكتبة |
No more relying on me to save the human race. | Open Subtitles | لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري. |
It's the first step of CIR's plan to save the company's image. | Open Subtitles | إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة. |
So to raise money to save the other wing, they're selling all the displaced books and equipment. | Open Subtitles | لذا، لكي يجمعوا التمويل اللازم لإنقاذ الجناح الآخر فإنهم يعرضون كل الكتب والأدوات المهجورة للبيع |
Those kids are really going to save the Earth? | Open Subtitles | هذا جميـل أولئك الأطفال يذهبون لإنقاذ الأرض ؟ |
I think everybody in this office should commit to having a green burial to save the planet. | Open Subtitles | اظن ان على الجميع في هذا المكتب أن يتعهد.. بالحصول على دفن أخضر لإنقاذ كوكبنا. |
So, I hear you've come home with some kind of alternative energy scheme to save the world. | Open Subtitles | إذن، لقد سمعت انكَ عُدت للمنزل بصحبة نوع ما من مخطط لطاقة بديلة لإنقاذ العالم |
You'll see if you remain time and energy to save the world. | Open Subtitles | وسترين حينها إذا كان سيبقى لديكِ الوقت والطاقة لإنقاذ هذا العالم |
Those decisions, while important steps, are not enough to save the many lives that are being lost as we speak here. | UN | وتلك القرارات، ولئن كانت خطوات هامة، فإنها غير كافية لإنقاذ أرواح الكثيرين الذين يموتون ونحن نتكلم هنا. |
Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. | UN | والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء. |
The international community must do everything possible to save the lives of the millions of people who die every year from bouts of malaria. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما بوسعه لإنقاذ حياة الملايين من الناس الذين يموتون كل يوم من نوبات الملاريا. |
A positive outcome will be vital to save the nonproliferation system from collapse. | UN | وسيكون خروج المؤتمر بنتيجة إيجابية أمرا حيويا لإنقاذ نظام عدم الانتشار من الانهيار. |
Great men have always manipulated the media to save the world. | Open Subtitles | لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم |
Look, all I'm saying is if it was one of my guys, okay, in this situation, I would do everything in my power to save the guy. | Open Subtitles | نظرة، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي، حسنا، في هذه الحالة ، وأود أن تفعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل. |
First of all, we have to save the planet. | UN | بادئ ذي بدء، يتعين علينا أن ننقذ هذا الكوكب. |
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. | UN | والطبيب حرصاً منه على إنقاذ حياة المريض يحاول كخطوة أولى إلى إنعاش المريض كي يستعيد الوعي. |
They, more than anyone else, must reverse the course and lead the effort to save the Earth. | UN | وينبغي لها، أكثر من أي طرف آخر، أن تعكس المسار وأن تقود الجهود الرامية إلى إنقاذ الأرض. |
As for a minority quota, this results in a free choice to save the benefits from the so-called procedures for the income transfer. | UN | وفيما يتعلق بنسبة الأقلية هذه، يسفر هذا عن اختيار حر للحفاظ على الفوائد التى تجنى من الإجراءات المسماة إجراءات تحويل الدخل. |
The whole dogma of laissez-faire was forgotten when the time came for the State to save the international financial machinery and implement financial stimulus plans. | UN | ولم يُعمل بمبدأ الحرية الاقتصادية عندما حان الوقت لتنقذ الدولة الآلية المالية الدولية وتنفذ خطط الحوافز المالية. |
His reminder to take our best to the table in Copenhagen in service of a higher calling to save the planet is well noted. | UN | ومن الملاحظ جيدا تذكيره لنا بأن نبذل قصارى جهدنا على طاولة مؤتمر كوبنهاغن خدمة للمهمة السامية المتمثلة في إنقاذ الكوكب. |
And you pair up with the one who's out to save the world. | Open Subtitles | وأنت تختار أن تكون شريكًا للشخص الذي يخرج لينقذ العالم |
The prohibition is to protect pregnant women and to save the lives of the children and mothers. | UN | والغرض من الحظر هو حماية المرأة الحامل وإنقاذ حياة الطفل والأم. |
Look, I never said I wanted to save the world. | Open Subtitles | انظري، لم أقل أبدًا أنّي أريد أن أنقذ العالَم |
I started this quest to save people. to save the human race. | Open Subtitles | بدأت هذا المسعى لأنقذ الناس لكيّ أغيث الجنس البشريّ |
At Gleneagles, the G-8 pledged to scale up action against malaria with key interventions to save the lives of 600,000 children a year by 2015 and to reduce the drag on African economies. | UN | ففي غلين إيغلز، تعهدت مجموعة الثمانية بأن تزيد العمل لمكافحة الملاريا بتدخلات رئيسية بغية إنقاذ أرواح 000 600 طفل في العام بحلول عام 2015 وبغية تخفيض العبء على الاقتصادات الأفريقيـة. |
- Yep, totally, I just said all that stuff to save the precinct, and that's all. | Open Subtitles | نعم، كلياً، قلت للتو كل الأشياء لأنقاذ الفناء ، وهذا كل شيء |