ويكيبيديا

    "to save the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإنقاذ
        
    • من أجل إنقاذ
        
    • لانقاذ
        
    • أن ننقذ
        
    • على إنقاذ
        
    • إلى إنقاذ
        
    • للحفاظ على
        
    • لتنقذ
        
    • في إنقاذ
        
    • لينقذ
        
    • وإنقاذ
        
    • أن أنقذ
        
    • لأنقذ
        
    • بغية إنقاذ
        
    • لأنقاذ
        
    According to save the Children Alliance and UNICEF, these incidents resulted in the killing of 47 people, including 15 children. UN وحسب منظمتي التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف، أدت هذه الحوادث إلى مقتل 47 شخصاً، 15 منهم من الأطفال.
    It works with clergy and religious leaders of all faiths to build political will to save the lives of mothers. UN وتعمل المنظمة مع رجال الدين والزعماء الدينيين من جميع المعتقدات على بناء الإرادة السياسية اللازمة لإنقاذ حياة الأمهات.
    It's pretty crazy that I had to kidnap Noah Bennet's grandson in order to save the world. Open Subtitles ومن مجنون جدا ان كان لي لخطف نوح بينيت ل حفيد من أجل لإنقاذ العالم.
    Wait, so you're gonna die to save the Library? Open Subtitles إنتظري، إذا فأنتِ ستموتين من أجل إنقاذ المكتبة
    No more relying on me to save the human race. Open Subtitles لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري.
    It's the first step of CIR's plan to save the company's image. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة.
    So to raise money to save the other wing, they're selling all the displaced books and equipment. Open Subtitles لذا، لكي يجمعوا التمويل اللازم لإنقاذ الجناح الآخر فإنهم يعرضون كل الكتب والأدوات المهجورة للبيع
    Those kids are really going to save the Earth? Open Subtitles هذا جميـل أولئك الأطفال يذهبون لإنقاذ الأرض ؟
    I think everybody in this office should commit to having a green burial to save the planet. Open Subtitles اظن ان على الجميع في هذا المكتب أن يتعهد.. بالحصول على دفن أخضر لإنقاذ كوكبنا.
    So, I hear you've come home with some kind of alternative energy scheme to save the world. Open Subtitles إذن، لقد سمعت انكَ عُدت للمنزل بصحبة نوع ما من مخطط لطاقة بديلة لإنقاذ العالم
    You'll see if you remain time and energy to save the world. Open Subtitles وسترين حينها إذا كان سيبقى لديكِ الوقت والطاقة لإنقاذ هذا العالم
    Those decisions, while important steps, are not enough to save the many lives that are being lost as we speak here. UN وتلك القرارات، ولئن كانت خطوات هامة، فإنها غير كافية لإنقاذ أرواح الكثيرين الذين يموتون ونحن نتكلم هنا.
    Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. UN والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء.
    The international community must do everything possible to save the lives of the millions of people who die every year from bouts of malaria. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما بوسعه لإنقاذ حياة الملايين من الناس الذين يموتون كل يوم من نوبات الملاريا.
    A positive outcome will be vital to save the nonproliferation system from collapse. UN وسيكون خروج المؤتمر بنتيجة إيجابية أمرا حيويا لإنقاذ نظام عدم الانتشار من الانهيار.
    Great men have always manipulated the media to save the world. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Look, all I'm saying is if it was one of my guys, okay, in this situation, I would do everything in my power to save the guy. Open Subtitles نظرة، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي، حسنا، في هذه الحالة ، وأود أن تفعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل.
    First of all, we have to save the planet. UN بادئ ذي بدء، يتعين علينا أن ننقذ هذا الكوكب.
    The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. UN والطبيب حرصاً منه على إنقاذ حياة المريض يحاول كخطوة أولى إلى إنعاش المريض كي يستعيد الوعي.
    They, more than anyone else, must reverse the course and lead the effort to save the Earth. UN وينبغي لها، أكثر من أي طرف آخر، أن تعكس المسار وأن تقود الجهود الرامية إلى إنقاذ الأرض.
    As for a minority quota, this results in a free choice to save the benefits from the so-called procedures for the income transfer. UN وفيما يتعلق بنسبة الأقلية هذه، يسفر هذا عن اختيار حر للحفاظ على الفوائد التى تجنى من الإجراءات المسماة إجراءات تحويل الدخل.
    The whole dogma of laissez-faire was forgotten when the time came for the State to save the international financial machinery and implement financial stimulus plans. UN ولم يُعمل بمبدأ الحرية الاقتصادية عندما حان الوقت لتنقذ الدولة الآلية المالية الدولية وتنفذ خطط الحوافز المالية.
    His reminder to take our best to the table in Copenhagen in service of a higher calling to save the planet is well noted. UN ومن الملاحظ جيدا تذكيره لنا بأن نبذل قصارى جهدنا على طاولة مؤتمر كوبنهاغن خدمة للمهمة السامية المتمثلة في إنقاذ الكوكب.
    And you pair up with the one who's out to save the world. Open Subtitles وأنت تختار أن تكون شريكًا للشخص الذي يخرج لينقذ العالم
    The prohibition is to protect pregnant women and to save the lives of the children and mothers. UN والغرض من الحظر هو حماية المرأة الحامل وإنقاذ حياة الطفل والأم.
    Look, I never said I wanted to save the world. Open Subtitles انظري، لم أقل أبدًا أنّي أريد أن أنقذ العالَم
    I started this quest to save people. to save the human race. Open Subtitles بدأت هذا المسعى لأنقذ الناس لكيّ أغيث الجنس البشريّ
    At Gleneagles, the G-8 pledged to scale up action against malaria with key interventions to save the lives of 600,000 children a year by 2015 and to reduce the drag on African economies. UN ففي غلين إيغلز، تعهدت مجموعة الثمانية بأن تزيد العمل لمكافحة الملاريا بتدخلات رئيسية بغية إنقاذ أرواح 000 600 طفل في العام بحلول عام 2015 وبغية تخفيض العبء على الاقتصادات الأفريقيـة.
    - Yep, totally, I just said all that stuff to save the precinct, and that's all. Open Subtitles نعم، كلياً، قلت للتو كل الأشياء لأنقاذ الفناء ، وهذا كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد