ويكيبيديا

    "to savings in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تحقيق وفورات في
        
    • إلى وفورات في
        
    • في تحقيق وفورات في
        
    We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    These reduced requirements were due mainly to savings in spare parts since the Logistics Base was able to maintain communications technology equipment for less than the standard 10 per cent of its inventory value. UN ويعود انخفاض الاحتياجات هذا أساسا إلى تحقيق وفورات في قطع الغيار لتمكن قاعدة اللوجستيات من صيانة معدات تكنولوجيا الاتصالات بأقل من النسبة القياسية البالغة 10 في المائة من القيمة الدفترية.
    This also led to savings in travel and communication expenditures. UN وأدى هذا الأمر أيضا إلى تحقيق وفورات في نفقات السفر والاتصالات.
    Yes but may lead to savings in the end UN نعم ولكن قد يؤدي إلى وفورات في نهاية المطاف
    Yes but may lead to savings in the end UN نعم ولكن قد يؤدّي إلى وفورات في نهاية المطاف
    According to TEAP, " End-of-life measures [across all sectors] are consistent and significant contributors to savings in terms of both ozone and climate, with cumulative savings of around 300,000 ODP tonnes and about 6 billion tonnes CO2-eq. " from 2011 to 2050. UN ووفقاً لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فإن " التدابير المتعلقة بما بعد نهاية عمر المواد [عبر جميع القطاعات] تدابير متسقة وهي تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق وفورات في الأوزون والمناخ معاً، مع وفورات تراكمية تبلغ نحو 000 300 طن بدالات استنفاد الأوزون ونحو 6 بلايين طن بمعادلات ثاني أكسيد الكربون. "
    That has led to savings in the missions, as a result of the reduced need to provide secure accommodation, transportation by armoured vehicles and other support requirements. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق وفورات في البعثتين، نتيجة لانخفاض الحاجة إلى توفير أماكن إقامة آمنة، والنقل بالمركبات المدرعة، واحتياجات الدعم الأخرى.
    Moreover, the use of technology and more efficient work methods should lead to savings in many areas of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي استخدام التكنولوجيا وزيادة كفاءة أساليب العمل إلى تحقيق وفورات في الكثير من المجالات في الأمم المتحدة.
    The creation of the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the establishment of an independent Appeals Unit would lead to savings in the budget of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وسيؤدي إنشاء منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإنشاء وحدة طعون مستقلة إلى تحقيق وفورات في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The presence of a senior staff member from the Treasury is required to ensure that there is coordination among the United Nations agencies, funds and programmes related to banking arrangements in the field, which should lead to savings in bank charges. UN فوجود أحد كبار موظفي الخزانة ضروري لكفالة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتعلق بالترتيبات المصرفية في الميدان، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في الرسوم المصرفية.
    The Committee observes that workload-sharing has the potential to optimize the use of staff and non-staff resources and could lead to savings in some services for the receiving duty station. UN وتلاحظ اللجنة أن تقاسم عبء العمل ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها، ويمكن أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في بعض الخدمات المقدمة لمراكز العمل التي تتلقاها.
    These, in turn, may lead to savings in all sections of the programme budget, in particular if the efficiency measures are accompanied by enhancements to the Organizations's computer-based information systems, as well as frequent and intensive staff training. UN وقد تؤدي هذه، بدورها، إلى تحقيق وفورات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، وبخاصة إذا كانت تدابير تحقيق الكفاءة مصحوبة بتعزيزات لنظم المعلومات القائمة على الحاسوب، فضلا عن تدريب الموظفين بشكل متواتر ومكثف.
    UNIDO reform has followed a logical sequence from the redefinition of key objectives and programmes, through the redesign of mechanisms to deliver quality services, to savings in staff and non-staff resources. UN وكان اﻹصلاح الذي اضطلعت به اليونيدو متسلسلا بصورة منطقية بدءا بإعادة تحديد اﻷهداف والبرامج الرئيسية، ومرورا بإعادة تصميم آليات تنفيذ الخدمات عالية الجودة، ومن ثم إلى تحقيق وفورات في الموارد من الموظفين وغير الموظفين.
    22. The reduced requirements resulted principally from the late implementation of a main licensing agreement due to the procurement process, which led to savings in licence fees. UN 22 - نتج انخفاض الاحتياجات أساسا عن التأخر في تنفيذ اتفاق الترخيص الرئيسي بسبب عملية التعيين، وهو ما أدى إلى تحقيق وفورات في رسوم الترخيص.
    As a result, the night shift for hard-copy distribution has been eliminated and capacity has been reallocated to earlier shifts, leading to savings in overtime and night differential payments and the more effective use of printing and reproduction capacity (ibid., paras. 2.11 (a) and (e)). UN ونتيجة لذلك، أُلغيت وردية العمل الليلي المتعلقة بتوزيع النسخ المطبوعة وإعادة توزيع العاملين بها على ورديات عمل أبكر، وهو ما أدى إلى تحقيق وفورات في مدفوعات العمل الإضافي والعمل الليلي وإلى استخدام القوة العاملة في مجال الطباعة والنسخ بفاعلية أكبر (المرجع نفسه، الفقرتان 2-11 (د) و (هـ)).
    These reduced requirements were due mainly to savings in spare parts since the Logistics Base was able to maintain information technology equipment for less than the standard 10 per cent of its inventory value, reduced requirements for Cisco engineering support services, and a lower than estimated price for a global licence agreement. UN ويعود انخفاض الاحتياجات هذا أساسا إلى تحقيق وفورات في قطع الغيار لتمكن قاعدة اللوجستيات من صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات بأقل من النسبة القياسية البالغة 10 في المائة من القيمة الدفترية وإلى انخفاض الاحتياجات من خدمات الدعم الهندسية التي تقدمها شركة سيسكو، وإلى انخفاض فاق المتوقع في سعر اتفاق الترخيص الشامل.
    The Committee had expected that the measures adopted pursuant to General Assembly resolution 65/268 (annex, para. 2 (e)), in particular those regarding the early purchase of air tickets, would have led to savings in the costs of travel in the current biennium, and that such savings would be reflected as reduced requirements for travel of staff in the proposed budget for 2014-2015. UN وكانت اللجنة قد توقعت أن التدابير المعتمدة عملا بقرار الجمعية العامة 65/268 (المرفق، الفقرة 2 (هـ))، ولا سيما الأحكام المتعلقة بشراء تذاكر السفر الجوي في وقت مبكر، كانت ستؤدي إلى تحقيق وفورات في تكاليف السفر خلال فترة السنتين الحالية، وأن هذه الوفورات ستنعكس في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 في شكل تخفيض للاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين.
    Furthermore, the Committee trusts that the measures adopted pursuant to General Assembly resolutions 65/268 and 67/254 will lead to savings in the costs of travel for 2014/15 and expects details to be set out in the individual mission performance reports and summarized in the next overview report. UN كما أن اللجنة تثق في أن التدابير المتخذة عملا بقراري الجمعية العامة 65/268 و 67/254 ستفضي إلى وفورات في تكاليف السفر للفترة 2014/2015، وتتوقع أن ترد التفاصيل في تقارير أداء فرادى البعثات وأن توجَز في تقرير الاستعراض العام المقبل.
    The total volume decrease of $78,800 is mainly due to savings in the operational costs of $51,000, since the building is now shared with UNAIDS, and common costs are, therefore, reduced. UN والانخفاضات الكلية في الحجم والتي تبلغ 800 78 دولار ترجع أساسا إلى وفورات في تكاليف التشغيل بمقـدار 000 51 دولار حيث ان المكتب يشارك الآن في نفس المبنى مع اليونيدو (برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز)، مما أدى إلى تخفيض التكاليف المشتركة.
    According to TEAP, " End-of-life measures [across all sectors] are consistent and significant contributors to savings in terms of both ozone and climate, with cumulative savings of around 300,000 ODP tonnes and about 6 billion tonnes CO2-eq. " from 2011 to 2050.4 Cost effective technology exists to prevent most of these emissions that otherwise will " perish " by leakage.5 UN ووفقاً لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فإن " التدابير المتعلقة بما بعد نهاية عمر المواد [عبر جميع القطاعات] تدابير متسقة وهي تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق وفورات في الأوزون والمناخ معاً، مع وفورات تراكمية تبلغ نحو 000 300 طن بدالات استنفاد الأوزون ونحو 6 بلايين طن بمعادلات ثاني أكسيد الكربون. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد