ويكيبيديا

    "to search for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبحث عن
        
    • أن تبحث عن
        
    • إلى البحث عن
        
    We made a great effort to search for the diaries, but it appears that they were among the documents that were destroyed. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    The progress of the measures taken to search for the victims and identify the perpetrators was being supervised by the Procurator's Office. UN ويشرف مكتب المدعي العام على التقدم المحرز في التدابير المتخذة للبحث عن الضحايا وتحديد هوية المسؤولين عن اختفائهم.
    A group of internally displaced persons went to search for the women and were fired at: one woman was killed and three others were severely injured. UN وذهبت مجموعة من المشردين داخليا للبحث عن السيدتين، فأُطلق عليها النار. فقتلت امرأة وأصيب ثلاثة آخرون بجروح بالغة.
    It also requested UNISFA to search for the perpetrators of the crime and ensure that they are brought to justice, as well as for the United Nations and the African Union to immediately investigate the incident. UN كما طلبت إلى القوة الأمنية المؤقتة أن تبحث عن مرتكبي الجريمة وتضمن مثولهم أمام العدالة، وطلبت كذلك إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث فورا.
    Additionally, the Ministry of Commerce, Industry and Trade has been requested to search for the existence of any businesses registered in Liberia under the name of the RUF or any of its members named in annex 3 of the report of the Panel of Experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من وزارة التجارة والصناعة أن تبحث عن وجود أي أعمال تجارية مسجلة في ليبريا باسم الجبهة أو أي من أعضائها المذكورة أسماؤهم في المرفق 3 من تقرير فريق الخبراء.
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    Anthropological investigations included exploratory surveys to search for the remains of disappeared persons. UN وتشمل التحقيقات الأنثربولوجية المسوح الاستكشافية للبحث عن رفات المختفين.
    The Minister of the Interior issued a directive to the provincial and local authorities and the popular authorities to search for the suspects. UN وأصدر وزير الداخلية توجيها لولاة الولايات والسلطات المحلية والشعبية للبحث عن المطلوبين.
    I modified it to search for the coating agents used on thumb-drive actuators. Open Subtitles لقد عدلته للبحث عن مادة الغطاء المستخدمه في إبهام القرص
    More whales travel along the edge of the ice where it meets the open sea, to search for the openings of leads. Open Subtitles تسافر حيتان أكثر على طول حافة الثلج عندما يقابل البحر المفتوح للبحث عن منافذ الأخاديد
    No one's gonna take the time to search for the body of a fugitive drug addict. Open Subtitles لا أحد سيأخذ وقتاً للبحث عن جثّة هاربة مُدمنة على المُخدّرات.
    The State party describes it efforts to search for the remains of Sejad Hero, but does not identify any steps taken to pursue the investigation by other means, such as interviewing witnesses. UN وتصف الدولة الطرف الجهود المبذولة للبحث عن رفات سياد هيرو، بيد أنها لم تحدد الخطوات المتخذة لمواصلة التحقيق بسبل أخرى مثل استجواب الشهود.
    The State party describes its efforts to search for the remains of Ramiz Kožljak, but does not identify any steps taken to pursue the investigation by other means, such as interviewing possible witnesses. UN وتصف الدولة الطرف الجهود التي بذلتها للبحث عن رفات رامز كوجلياك ولكنها لا تحدد أي خطوات اتخذتها لمتابعة التحقيق بوسائل أخرى مثل إجراء مقابلات مع الشهود المحتملين.
    Truth commissions, judicial investigations and national plans to search for the disappeared were some of the important steps taken by States to secure the right to the truth. UN وتشكل لجان الحقيقة والتحقيقات القضائية والخطط الوطنية للبحث عن المختفين بعضاً من الخطوات الهامة التي تتخذها الدول لضمان الحق في التوصل إلى الحقيقة.
    Acting as an honest broker, UNIDO uses IRS to search for the most judicious choice of technologies, manufacturing and equipment alternatives for its clients. UN وباستخدام نظام الإحالة الدولي، تعمل اليونيدو كوسيط أمين للبحث عن أفضل الخيارات التكنولوجية وخيارات التصنيع والمعدات البديلة لصالح المستفيدين.
    Moreover, the United States interpreted paragraph 4 to mean that the States should take reasonable and appropriate measures to search for the persons reported missing. UN ومن ناحية أخرى، تفسير الولايات المتحدة للفقرة 4 هو أن الدول يجب أن تتخذ جميع التدابير المعقولة والمناسبة للبحث عن الأشخاص المفقودين.
    It seems, you will have to search for the valley yourself. Open Subtitles يبدو، أنت يجب أن تبحث عن الوادي بنفسك.
    “6. ... to search for the persons still missing and to cooperate with international humanitarian organizations, such as the International Committee of the Red Cross, in this regard; UN " 6- ... أن تبحث عن الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين، وأن تتعاون في هذا الشأن مع المنظمات الإنسانية الدولية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية؛
    " 6. ... to search for the persons still missing and to cooperate with international humanitarian organizations, such as the International Committee of the Red Cross, in this regard; UN " ٦ - ... أن تبحث عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين، وأن تتعاون في هذا الشأن مع المنظمات الانسانية الدولية، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    The collapse of the Doha Development Round is proof of this, and it has shown us the need to search for the best way to ensure that the rules of the multilateral trading system set by the World Trade Organization are strictly observed. UN فإخفاق جولة الدوحة للتنمية دليل على ذلك، إذ أثبت لنا الحاجة إلى البحث عن أفضل سبيل لضمان التقيد الصارم بقوانين النظام التجاري المتعدد الأطراف، التي حددتها منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد