ويكيبيديا

    "to secession" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الانفصال
        
    • إلى الانفصال
        
    Indeed, such a norm would be of little value were a right to secession under international law be recognised as applying to independent states. UN والواقع أن هذه القاعدة لن تكون لها قيمة تذكر لو اعترف بأن الحق في الانفصال في القانون الدولي يسري على الدول المستقلة.
    There is no applicable right to secession under international law. UN ولا ينطبق أي حق في الانفصال بموجب القانون الدولي.
    The Court, thus, did not approve the province's right to secession from Serbia, nor did it support the claim that Kosovo is a sovereign State. UN وعليه، فإن المحكمة لم توافق على حق المقاطعة في الانفصال من صربيا ولم تؤيد أيضا إدعاء كوسوفو بـأنها دولة ذات سيادة.
    He argued that States should not view autonomy as leading to secession but as a means of recognizing diversity. UN وقال إنه ينبغي على الدول ألا تنظر إلى الاستقلال الذاتي على أنه سبيل إلى الانفصال وإنما كوسيلة للاعتراف بالتنوع.
    It can be exercised at various levels, from enhanced empowerment, regional autonomy and federalism to secession. UN ويمكن أن يمارَس على مختلف المستويات، بدءاً من تعزيز التمكين والحكم الذاتي الإقليمي والنظام الاتحادي إلى الانفصال.
    Moreover, the Court did not affirm the right of the province of Kosovo to secession from the Republic of Serbia. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤكد المحكمة على أن مقاطعة كوسوفو لها الحق في الانفصال عن جمهورية صربيا.
    He said that many Governments objected to the recognition of the right of self—determination due to fear that it would imply a right to secession from existing States. UN وقال إن حكومات كثيرة تعترض على الاعتراف بالحق في تقرير المصير لخوفها من انطوائه على الحق في الانفصال عن الدول القائمة.
    Right to secession or entitlement to democracy? (London and New York, 1994), p. 63. UN موليرسون، تقرير المصير، الحق في الانفصال أم في إقامة الديمقراطية؟ لندن ونيويورك، 1994.
    The right to the self-determination of peoples could only be realized peacefully and in accordance with territorial integrity, and did not imply the unilateral right to secession or the disintegration of sovereign States. UN ولا يمكن تحقيق الحق في تقرير المصير إلا بالوسائل السلمية ووفقاً للوحدة الإقليمية، ولا يتضمن ذلك الحق الانفرادي في الانفصال أو تفكك الدول السوفياتية.
    The observer for Azerbaijan pointed out that autonomy could not be in conflict with international law and that self-determination should not be interpreted by minorities as a right to secession. UN 97- وأشار المراقب عن أذربيجان إلى أن الاستقلال الذاتي لا يمكن أن يتعارض مع القانون الدولي، وينبغي عدم تفسير الأقليات لتقرير المصير على أنه حق في الانفصال.
    6. The Committee notes that ethnic or religious groups or minorities frequently refer to the right to self-determination as a basis for an alleged right to secession. UN ٦ - تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو اﻷقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    1. Every Nation, Nationality and People in Ethiopia has an unconditional right to selfdetermination, including the right to secession. UN ١- لكل أمة وقومية وشعب في إثيوبيا حق غير مشروط في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في الانفصال.
    She argued in favour of broadening the idea of self-determination, but reaffirmed that no link existed between autonomy and self-determination in the sense of an entitlement to secession. UN وأيدت توسيع فكرة تقرير المصير، لكنها جددت التأكيد على عدم وجود أي علاقة بين الحكم الذاتي وتقرير المصير بمعنى الحق في الانفصال.
    1. The Committee notes that ethnic or religious groups or minorities frequently refer to the right to selfdetermination as a basis for an alleged right to secession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    48. While the right of self-determination set forth in article 3 of the Declaration was of cardinal importance to indigenous peoples, it did not carry with it a right to secession. UN 48 - وفي حين يعتبر حق تقرير المصير المبيّن في المادة 3 من الإعلان ذا أهمية رئيسية للشعوب الأصلية، فإنه لا يحمل معه الحق في الانفصال.
    1. The Committee notes that ethnic or religious groups or minorities frequently refer to the right to selfdetermination as a basis for an alleged right to secession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    6. The Committee notes that ethnic or religious groups or minorities frequently refer to the right to self-determination as a basis for an alleged right to secession. UN ٦- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو اﻷقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    All manifestations of self-determination are on the table: from a full guarantee of cultural, linguistic and religious rights, to various models of autonomy, to special status in a federal State, to secession and full independence, to unification of two State entities, to cross-border and regional cooperation. UN وجميع مظاهر حق تقرير المصير مطروحة للنقاش: من الضمان الكامل للحقوق الثقافية واللغوية والدينية إلى مختلف نماذج الاستقلال الذاتي، إلى الوضع القانوني الخاص ضمن دولة اتحادية، إلى الانفصال والاستقلال التام، إلى توحيد كيانين من كيانات الدول، إلى التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود.
    31. The observer for the International Centre for Human Rights and Democratic Development referred to article 3 on the right of self—determination and to the unnecessary fear of Governments that a recognition of this right would lead to secession. UN 31- وأشار المراقب عن المركز الدولي لحقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية إلى المادة 3 المتعلقة بالحق في تقرير المصير وإلى عدم وجود ما يدعو إلى خوف الحكومات من أن يؤدي الاعتراف بهذا الحق إلى الانفصال.
    Some of the problems faced by the treaty bodies and other organizations in protecting the rights of minorities were due to the reluctance of Governments to recognize these rights for fear that such recognition would lead to secession. UN 38- وقال إن بعض المشاكل التي تواجهها الهيئات المنشأة بمعاهدات هي ومنظمات أخرى في مجال حماية حقوق الأقليات تعود إلى رغبة الحكومات عن الاعتراف بهذه الحقوق خشية أن يؤدي هذا الاعتراف إلى الانفصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد