ويكيبيديا

    "to secured credit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الائتمان المضمون
        
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    However, such an approach would not be consistent with the purpose of the draft guide to modernize the law so as to promote increased access to secured credit. UN غير أن اتباع نهج من هذا القبيل لن يتسق مع غرض مشروع الدليل المتمثل في تحديث القوانين بحيث تساعد على تيسير الحصول على الائتمان المضمون.
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تُدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تُدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    As such costs were particularly high in the case of securitization transactions, the rule in recommendation 205 would make it easier for many companies to obtain access to secured credit. UN وبما أن هذه التكاليف مرتفعة بوجه خاص في حالة معاملات التسنيد، فإن القاعدة الواردة في التوصية 205 ستجعل من الأسهل على الكثير من الشركات أن تحصل على الائتمان المضمون.
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    26. With respect to paragraph 6, the Working Group agreed that it should be deleted as the meaning of the term a " small enterprise " or " micro-business " varied from State to State and attempting to provide such businesses protection similar to that afforded to consumers might inadvertently result in depriving them of the benefits of the draft Model Law and in particular of increased access to secured credit. UN 26- وفيما يتعلق بالفقرة 6، اتَّفق الفريق العامل على حذفها لأنَّ ما يُعتبَر " منشأة صغيرة " أو " منشأة متناهية الصغر " يختلف من دولة إلى أخرى، وقد تفضي، عن غير قصد، محاولةُ منحِ هذه المنشآت التجارية حماية مماثلة للحماية الممنوحة للمستهلكين إلى حرمانها من المنافع التي تتأتَّى من مشروع القانون النموذجي، وخصوصاً زيادة سُبل الحصول على الائتمان المضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد