ويكيبيديا

    "to seek and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التماس
        
    • أن يلتمس
        
    • على التماس
        
    • في طلب اللجوء
        
    It was pointed out that the right to seek and enjoy asylum from such forms of persecution must be ensured. UN وأشارت إلى أنه لا بد من ضمان الحق في التماس اللجوء والتمتع به هرباً من أشكال الاضطهاد هذه.
    A. The right to seek and receive information 11 — 19 4 UN ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات ١١ - ٩١ ٥
    Everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN لكل شخص الحق في أن يلتمس في بلدان أخرى ملجأ من الاضطهاد ويتمتع به.
    Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN لكل إنسان الحق في أن يلتمس اللجوء ويتمتع باللجوء الى بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
    Girls are encouraged to seek and pursue training opportunities in non-traditional areas and to generally educate themselves in order to be financially independent. UN وتشجع الفتيات على التماس فرص التدريب في المجالات غير التقليدية والاستفادة منها وعلى تثقيف أنفسهن عموما حتى يصبحن مستقلات من الناحية المالية.
    UNHCR believed that preservation of the right of all people to seek and enjoy asylum outside their home States was crucial. UN وتعتقد المفوضية أن صون حق جميع الناس في طلب اللجوء والتمتع به خارج دول الموطن أمر ذو أهمية حاسمة.
    The Note highlighted such fundamental rights as the right to seek and enjoy asylum, the right to personal security and of non-discrimination as well as rights of refugees as embodied in international instruments on refugees. UN وسلطت المذكرة الضوء على حقوق أساسية مثل الحق في التماس اللجوء والتمتع به، والحق في اﻷمن الشخصي وعدم التمييز بالاضافة إلى حقوق اللاجئين كما هي مجسدة في الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين.
    2000/20. The right to seek and enjoy asylum 63 UN 2000/20- الحق في التماس اللجوء والتمتع به 69
    A. The right to seek and receive information 12 — 17 5 UN ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها 12 - 17 5
    Resolution 2000/20, The right to seek and enjoy asylum, 18 August 2000. UN القرار 2000/20، الحق في التماس اللجوء والتمتع به، 18 آب/أغسطس 2000.
    The right to seek and be granted judicial relief applies not only to natural but also to legal persons. UN وينطبق الحق في التماس الإفراج القضائي والحصول عليه، ليس فحسب على الأشخاص الطبيعيين بل وعلى الأشخاص القانونين أيضاً.
    Failure to provide protection stands in the way of victims filing complaints and thereby violates the right to seek and obtain redress and remedy. UN وعدم توفير الحماية يحول دون رفع الضحايا لشكاواهم وينتهك بالتالي الحق في التماس الإنصاف والحصول عليه.
    4. The Commission further requested the Special Rapporteur to seek and receive credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who had knowledge of those cases. UN ٤- وطلبت اللجنة كذلك إلى المقرر الخاص أن يلتمس ويتلقى المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظات غير الحكومية ومن أي أطراف أخرى على علم بهذه الحالات.
    1. In fulfilling its obligations under this Protocol, each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance. UN 1- يحق لكل طرف متعاقد سام، في إطار وفائه بالتزاماته بموجب هذا البروتوكول، أن يلتمس المساعدة ويتلقاها.
    22. In accordance with the Universal Declaration of Human Rights, everyone had the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN ٢٢ - ووفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يحق لكل شخص أن يلتمس اللجوء من الاضطهاد وأن يتمتع به في بلدان أخرى.
    In addition, pursuant to the Universal Declaration of Human Rights, everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution but this right may not be invoked by persons who have committed crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكل شخص، عملا بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن يلتمس اللجوء في بلدان أخرى هربا من الاضطهاد إلا أن هذا الحق لا يمكن أن يتذرع به الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم.
    Brazil believed that it was the fundamental right of every human being to seek and to be granted refugee status, and called on all States that had not yet done so to become parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN تعتقد البرازيل أن من الحقوق اﻷساسية لكل إنسان أن يلتمس مركز اللاجئ وأن يمنح ذلك المركز، وطلب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ والبروتوكول الملحق بها لعام ١٩٦٧ أن تفعل ذلك.
    Informed participation can only be ensured when affected populations have the ability to seek and disseminate information affecting their health. UN ولا يمكن كفالة المشاركة المستنيرة للجماعات السكانية المتضررة إلا عندما تكون لهذه الجماعات القدرة على التماس ونشر المعلومات التي تؤثر على صحتها.
    In 2004, the US Government employed the services of the UNHCR to encourage the entire Kunama language group in Eritrea to seek and obtain asylum in the United States. UN ففي عام 2004، استخدمت حكومة الولايات المتحدة خدمات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتشجيع الجماعة المتكلمة بلغة كوناما برمتها على التماس اللجوء في الولايات المتحدة والحصول عليه.
    It encourages States parties and other stakeholders to seek and develop creative and child-friendly methods to promote the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على التماس وتطوير طرائق مبتكرة ومراعية للطفل في الترويج لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    In particular, these Principles are without prejudice to the right to seek and enjoy asylum in other countries. UN وبوجه خاص، ليس في هذه المبادئ ما يخل بالحق في طلب اللجوء أو التمتع به في بلدان أخرى.
    As part of this approach, efforts have been made to ensure that humanitarian action on behalf of internally displaced persons in no way restricts their right to seek and enjoy asylum. UN وكجزء من هذا النهج، بُذلت الجهود لضمان ألا تؤدي الإجراءات الإنسانية لصالح الأشخاص المشردين داخلياً بأي شكل من الأشكال إلى الانتقاص من حقهم في طلب اللجوء والحصول عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد