ويكيبيديا

    "to select" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاختيار
        
    • اختيار
        
    • أن تختار
        
    • باختيار
        
    • أن يختار
        
    • واختيار
        
    • لانتقاء
        
    • انتقاء
        
    • أن يختاروا
        
    • بانتقاء
        
    • لإختيار
        
    • أن نختار
        
    • بأن يختاروا
        
    • بأن تختار
        
    • ويختار
        
    The Board of Trustees strives to select an equal number of male and female applicants for its travel grants. UN ويسعى مجلس الأمناء جاهداً لاختيار عدد متساوٍ من الذكور والإناث من مقدمي طلب الحصول على مِنح السفر.
    UNMIL has made concerted efforts to select female candidates at every level. UN بذلت البعثة في ليبريا جهودا متضافرة لاختيار مرشحات على كل مستوى.
    As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. UN وكما هو موضح في الفقرات من 46 إلى 48 من التقرير، يملك الأمين العام السلطة التقديرية لاختيار وتعيين من يشاء.
    It will be necessary to select some countries based on established criteria. UN وسوف يكون من الضروري اختيار بعض البلدان بناء على المعايير الموضوعة.
    Parties are expected to select a new President, VicePresident and members. UN ومن المنتظر أن تختار الأطراف رئيساً جديداً ونائباً للرئيس وأعضاء.
    The Commission is expected to select its Executive Director shortly. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة باختيار مديرها التنفيذي قريبا.
    Where there is a choice of effective and sufficient remedies, it is up to the complainant to select one. UN ومتى كانت هناك خيارات مطروحة للحصول على تعويضات فعالة وكافية، ترك الأمر لصاحب الشكوى أن يختار واحداً منها.
    Women and men have the same right to enter into marriage, to select a spouse and to seek divorce. UN للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق.
    These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. UN وتوفر تلك الأحكام نطاقا واسعا من الإمكانيات لاختيار الوسائل المناسبة منها لتحقيق التسوية السلمية.
    Lots were drawn to select the States parties to be reviewed in each of the first four years of the first review cycle. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Lots were drawn to select the reviewing States parties for the first year of the first review cycle. UN وسُحبت قرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    The Committee strives to select projects with less than 10 per cent overhead charges. UN وتبذل اللجنة قصارى جهودها لاختيار مشاريع تقل تكاليفها العامة عن 10 في المائة.
    I shall now draw three names from the box to select the judges to serve for three years. UN أسحب الآن الأسماء الثلاثة من الصندوق لاختيار القضاة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات.
    Local communities were invited to select and prioritize the portfolio of projects to be included. UN ودُعِيت المجتمعات المحلية لاختيار حافظة المشاريع المراد إدراجها وتحديد أولوياتها.
    Additionally, UNHabitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية.
    There was vast information available and it may be difficult to select the relevant ones for inclusion. UN وكان ثمة قدر هائل من المعلومات قد يعسر معه اختيار المعلومات المهمة لإدراجها في التقييم.
    The Chairman requested the Asian group of Board members to select a replacement as soon as possible. UN وطلب الرئيس من المجموعة اﻵسيوية اﻷعضاء في المجلس اختيار بديل له في أقرب وقت ممكن.
    It is therefore up to our Committee to select subjects that are important and also achieve consensus among all delegations. UN ومن ثم للجنة أن تختار المواضيع الهامة التي تحظى في الوقت نفسه بتوافق اﻵراء من جانب جميع الوفود.
    The current system does not allow leaders to select from these instruments and direct resources to the actor with the greatest comparative advantage. UN غير أن النظام الحالي لا يسمح للقادة باختيار إحدى هذه الأدوات وتوجيه الموارد إلى الجهة الفاعلة التي تمتلك أكبر ميزة نسبية.
    Where there is a choice of effective and sufficient remedies, it is up to the complainant to select one. UN ومتى كانت هناك خيارات مطروحة للحصول على تعويضات فعالة وكافية، ترك الأمر لصاحب الشكوى أن يختار واحداً منها.
    The goal should be to achieve concrete results and to select indicators for the objective measurement of the progress made. UN وترى ضرورة السعي لتحقيق نتائج ملموسة واختيار مؤشرات تساعد على تقييم التقدم المحرز تقييما موضوعيا.
    The United Nations Trust Fund also initiated outreach to select major foundations. UN وبدأ كذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني عملية اتصال لانتقاء مؤسسات هامة.
    The receiving office also conducts competency-based interviews in order to select the candidate most suitable for the position. UN ويُجري المكتب المستقبِل من جانبه مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة من أجل انتقاء أنسب مرشح للوظيفة.
    -- Labour The disabled people have the right to select jobs according to their gender, age and physical ability. UN يحق للمعاقين أن يختاروا عملا مناسبا لهم على اعتبار درجة اعتلالهم الجسدي، جنسهم، عمرهم، بنيتهم الجسدية.
    Regarding the criteria to select experts, the secretariat uses two main criteria, namely technical competence and regional balance. UN وبصدد المعايير المتعلقة بانتقاء الخبراء، تستخدم الأمانة نوعين رئيسيين من المعايير هما الكفاءة التقنية والتوازن الإقليمي.
    I was taking advantage of his absence to select a suitable gift from their registry. Open Subtitles كنت أستغل فرصة غيابه لإختيار هدية مناسبة من سجل بياناتهما.
    I am proposing to select local businesses that we do some networking. Open Subtitles إني أقترح أن نختار بعض المشاريع المحلية حتّى نقوم بالربط ببعضنا
    The potential of the national competitive examination should be exploited, and managers instructed to select from rosters of successful candidates when filling vacant posts. UN وينبغي أن تستغل إمكانيات الامتحانات التنافسية الوطنية، وأن يوعَـز إلى المديرين بأن يختاروا من قوائم المرشحين الناجحين عند ملء الوظائف الشاغرة.
    The availability of a choice of routes will allow the trade and transport industries to select the most effective route on a commercial basis. UN وسوف يسمح توافر الاختيار بين طرق مختلفة بأن تختار مؤسسات التجارة والنقل أنجع طريقة على أساس تجاري.
    2. To confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year and to select Argentina, Lebanon, New Zealand, Nigeria and Poland as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2006; UN 2 - يثبت مناصب الكاميرون وجورجيا وغواتيمالا ونيبال وهولندا لسنة أخرى، ويختار الأرجنتين ولبنان ونيوزيلندا ونيجيريا وبولندا كأعضاء في اللجنة لفترة سنتين تبدأ في أول كانون الثاني/يناير 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد