ويكيبيديا

    "to senior officials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى كبار المسؤولين
        
    • لكبار المسؤولين
        
    • على كبار مسؤولي
        
    • للموظفين اﻷقدم
        
    • لكبار الموظفين
        
    • على كبار المسؤولين
        
    • إلى المسؤولين اﻷقدم
        
    • إلى كبار الموظفين
        
    • على كبار الموظفين
        
    • على كبار موظفي
        
    • لكبار موظفيها
        
    The results of the study, which had been presented to senior officials of the banks concerned, were proof of a serious problem that needed to be addressed. UN وإن نتائج الدراسة التي تم تقديمها إلى كبار المسؤولين في المصارف المعنية دليل على وجود مشكلة خطيرة تحتاج إلى معالجة.
    The Secretary-General delegates authority to senior officials who are, in turn, personally accountable to him. UN ويفوض الأمين العام سلطات إلى كبار المسؤولين الذين يخضعون بدورهم للمساءلة الشخصية أمامه.
    ECA co-convened an expert group meeting to launch the project and provided policy briefs to senior officials. UN وشاركت اللجنة في عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإطلاق المشروع وتقديم موجزات عن السياسات العامة لكبار المسؤولين.
    In that context, the immunity granted to senior officials and heads of State under international law had been violated by the issuance of indictments and arrest warrants against them on the basis of universal jurisdiction as interpreted by certain States, in accordance with selective and politicized criteria reflecting their own interests. UN وفي هذا السياق فإن الحصانة العائدة لكبار المسؤولين ورؤساء الدول بموجب القانون الدولي تعرّضت للانتهاك من خلال إصدار لوائح اتهام وأوامر قبض بحقهم من منطلَق الولاية القضائية العالمية على نحو ما يتم تفسيرها به من جانب دول معيّنة وطبقاً لمعايير انتقائية مسيّسة تعكس مصالحها الخاصة.
    For resident judges: Amount applicable to senior officials of the United Nations. UN بالنسبة للقضاة المقيمين: المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    In section IV, paragraph 1 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to phase out, over a six-month period, the supplement to mission subsistence allowance paid to senior officials. UN وفي الفقرة ١ من الجزء رابعا من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المدفوع للموظفين اﻷقدم.
    Some provide first-class accommodation to senior officials and business class to officials at other levels, while others provide first-class accommodation to their senior-level officials and economy class to the remaining travellers. UN فبعضها يجعل السفر بالدرجة اﻷولى لكبار الموظفين وبدرجة رجال اﻷعمال للموظفين في الرتب اﻷخرى، في حين أن دولا أخرى تجعل السفر بالدرجة اﻷولى لكبار موظفيها وبالدرجة الاقتصادية لبقية المسافرين.
    This does not apply to senior officials, who are appointed by the King. UN إلا أن هذا لا ينطبق على كبار المسؤولين الذين يعينهم الملك.
    22. The Ministry of Justice conducts various training for officials of the Immigration Bureau according to their levels of experience, from newly employed officials to senior officials. UN 22- تنظم وزارة العدل دورات متنوعة لتدريب موظفي إدارة الهجرة بحسب مستوى خبرتهم من الموظفين الجدد إلى كبار المسؤولين.
    In addition, many of the gender advisers were appointed at a junior level, precluding them from access to senior officials. UN وإضافة إلى ذلك، فقد جرى تعيين كثير من هؤلاء المستشارين الجنسانيين في مستويات دنيا بما يحول دون وصولهم إلى كبار المسؤولين.
    The guidance to senior officials was supplemented by coordinated efforts to make United Nations officials available to the media on key occasions. UN وكان يكمل التوجيه الموجه إلى كبار المسؤولين بذل جهود منسقة لإتاحة الفرصة لممثلي وسائط الإعلام للوصول إلى المسؤولين في الأمم المتحدة في المناسبات الرئيسية.
    They concerned an institutionalized kickback scheme on the Cambodian side of the administration of the Extraordinary Chambers, whereby Cambodian staff were allegedly asked to pay a portion of their salaries to senior officials. UN وتعلقت بوجود مخطط راسخ في المؤسسة لتحصيل عمولة غير مشروعة في الجانب الكمبودي من إدارة الدوائر الاستثنائية، حيث ادُّعي أن الموظفين الكمبوديين طولبوا بدفع جزء من مرتباتهم لكبار المسؤولين.
    The Government of the Czech Republic has decided to suspend the granting of visas to senior officials of the União Nacional para a Independência Total de Angola and adult members of their immediate families. UN وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين.
    Supplements paid to senior officials were discontinued effective 1 January 1998. UN توقـف دفع مبالغ إضافية لكبار المسؤولين اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨
    Amount applicable to senior officials of the United Nations UN المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة
    For non-resident judges: up to one half of the amount applicable to senior officials of the United Nations, upon approval of the President of the Court. UN وبالنسبة للقضاة غير المقيمين: ما يصل إلى نصف المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة، بناء على موافقة رئيس المحكمة.
    The Advisory Committee has recommended that in future these expenditures, which are different from representation allowances paid to senior officials, be separately identified. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بتحديد تلك النفقات بصورة منفصلة في المستقبل، ﻷنها تختلف عن بدلات التمثيل التي تدفع للموظفين اﻷقدم.
    In order to study the issue of supplements to the standard per diem rates paid to senior officials, it would be essential to collect detailed statistics relating thereto. UN من أجل دراسة مسألة العلاوة المدفوعة لكبار الموظفين زيادة على بدل اﻹقامة اليومي القياسي، من اﻷساسي جمع بيانات إحصائية مفصلة تتصل بذلك.
    They have recently been redrafted and redistributed to senior officials of all units of the Secretariat, including field presences and operations, and of the offices, programmes and funds. UN وقد أعيدت كتابة المبادئ التوجيهية مؤخرا وأعيد توزيعها على كبار المسؤولين في جميع وحدات الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات وعمليات الحضور الميداني، وعلى كبار مسؤولي المكاتب والبرامج والصناديق.
    55. Authorities delegated to senior officials and heads of divisions should be documented and their responsibility and accountability spelt out in a clear manner. (SP-96-002-5) UN ٥٥ - ينبغي توثيق السلطات المفوضة إلى المسؤولين اﻷقدم ورؤساء الشُعب، كما ينبغي توضيح مسؤولياتهم وسبل مساءلتهم بصورة جلية.)SP-96-002-5(
    25. The authority to administer staff under the Staff Regulations and Rules is delegated to senior officials who are personally accountable to the Secretary-General for the manner in which they exercise that authority. UN 25 - وتفوض سلطة إدارة شؤون الموظفين بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين إلى كبار الموظفين الذين يخضعون للمساءلة بصفة شخصية أمام الأمين العام عن أسلوب ممارستهم لهذه السلطة.
    83. The system of accountability and responsibility will not be restricted in its application only to senior officials of the United Nations: the principles of responsibility, authority and accountability should in fact govern the conduct of the entire staff. UN ٨٣ - لن يقتصر تطبيق نظام المساءلة والمسؤولية على كبار الموظفين في اﻷمم المتحدة: بل ينبغي أن تحكم مبادئ المسؤولية والسلطة والمساءلة، في واقع اﻷمر، سلوك الموظفين جميعهم.
    (ii) To an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations; UN ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد