The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. | UN | وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين. |
As previously observed, the Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the Golan for sale to settlers. | UN | وكما ذكر سابقا، عرضت دائرة أراضي إسرائيل بيع 500 2 دونم من أراضي الجولان لبيعها للمستوطنين. |
The report states further that the Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the Golan for sale to settlers. | UN | وكذلك يعلن التقرير أن دائرة أراضي إسرائيل قد عرضت بيع 500 2 دونم من أراضي الجولان للمستوطنين. |
This curfew did not, however, apply to settlers. | UN | ولم ينطبق هذا الحظر، مع ذلك، على المستوطنين. |
The report focuses on the different ways in which the Government of Israel has contributed to the creation and expansion of settlements by controlling the land and granting benefits and incentives to settlers. | UN | ويركّز التقرير على مختلف الطرق التي أسهمت بها حكومة إسرائيل في إنشاء وتوسيع المستوطنات من خلال السيطرة على الأراضي وتقديم المزايا والحوافز إلى المستوطنين. |
The Israeli administrator of absentee landlord property left him one room and took the rest of the house belonging to his brothers and leased it to settlers for a nominal rent. | UN | فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي. |
Moreover, this committee decided to allocate financial support to settlers to encourage them to settle the land. | UN | وأقرت هذه اللجنة تقديم معونات مالية للمستوطنين تشجيعا على الاستيطان. |
We consider such encouragement to settlers as provocative and irresponsible, as it fuels the tensions between the two peoples. | UN | ونحن نعتبر هذا التشجيع للمستوطنين عملا استفزازيا وغير مسؤول، إذ أنه يؤجج التوتر بين الشعبين. |
Residents of Ein Yabrud stated that the man was known as a collaborator and dealer who sold land to settlers. | UN | وذكر سكان عين يبرود أن الرجل كان معروفا بأنه متعاون وسمسار لبيع اﻷراضي للمستوطنين. |
Two vehicles belonging to settlers were stoned in the Al Bireh area. | UN | ورجمت بالحجارة مركبتان للمستوطنين في منطقة البيرة. |
Made all his money selling bad lots to settlers. | Open Subtitles | جمع كل ماله من بيع قطع الأراضي السيئة للمستوطنين |
He buys the wilderness from Indians, parcels it up and then rents it to settlers or sells it on to land speculators like himself. | Open Subtitles | يشتري أراضي من الهنود يطردهم وبعدها يأجر للمستوطنين أو يبيعها لوسيط الأرض مثل نفسه |
You steal Indian land by force and sell it at a profit to settlers desperate for a new start. | Open Subtitles | سرقت الأراضي الهندية بالقوة وبعتها بربح للمستوطنين اليائسين لبداية جديدة |
Benefits and incentives granted to settlers | UN | المزايا والحوافز الممنوحة للمستوطنين |
On 18 March, however, police in Hebron stated that they would hold off sending arrest warrants to settlers who had ignored the summons. | UN | وفي ١٨ آذار/ مارس، أعلنت الشرطة، مع ذلك، أنها ستؤخر إرسال أوامر قبض على المستوطنين الذين أهملوا مذكرات اﻹحضار أمام القضاء. |
He said that applying the law to settlers under the present conditions, whereby settlers are placed on trial for security-related offenses in civilian courts, had proven ineffective since trials were held only two or three years after the offences were committed. | UN | وقال إن تطبيق القانون على المستوطنين في ظل الظروف الراهنة الذي يحال بموجبه المستوطنون الى المحاكمة أمام المحاكم المدنيــة لجرائــم لهــا صلة باﻷمن، أمر ثبت عدم فعاليته نظرا الى أن المحاكمات لا تجرى إلا بعد مضي سنتين أو ثلاث سنوات على ارتكاب الجرائم. |
On 19 April 1994, Attorney-General Michael Ben Yair stated that Israeli law, including basic laws, did not apply to settlers in the territories. | UN | ٢٨٦ - في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعلن المدعي العام، مايكل بن يائير، أن القانون الاسرائيلي، بما في ذلك القوانين اﻷساسية، لا تنطبق على المستوطنين في اﻷراضي. |
The Israeli Government continued to promote settlement expansion through a variety of benefits and incentives offered to settlers in spheres of construction, housing, education, industry, agriculture and tourism. | UN | ولا تزال الحكومة الإسرائيلية تشجع على توسيع نطاق الاستيطان من خلال تقديم شتى أنواع المزايا والحوافز إلى المستوطنين في مجالات البناء، والإسكان، والتعليم، والصناعة والزراعة، والسياحة. |
Most money for infrastructure projects comes from the diaspora, either directly to settlers from relatives or filtered through the administration. | UN | وتأتي معظم الأموال المخصصة لمشاريع البنية الأساسية من الشتات، إذ أنها توجه مباشرة إلى المستوطنين من قبل الأقرباء أو تمر عبر الإدارة. |
The houses, situated in a Palestinian neighbourhood, were subsequently handed over to settlers. | UN | ثم سُلم المنزلان، الواقعان في حي فلسطيني، إلى مستوطنين. |
The Government of Israel has refused to link Palestinian communities to its water system, which provides water to settlers alone. | UN | وقد رفضت الحكومة الإسرائيلية ربط التجمعات السكانية الفلسطينية بشبكة مياهها التي توفِّر المياه للمستوطِنين وحدهم. |
Further, planning and construction laws often are not enforced in relation to settlers. | UN | وكذلك، فغالبا لا يجري إنفاذ قوانين التخطيط والبناء فيما يتعلق بالمستوطنين. |