ويكيبيديا

    "to share experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    • لتقاسم الخبرات
        
    • على تبادل الخبرات
        
    • أجل تبادل الخبرات
        
    • في تقاسم الخبرات
        
    • من تبادل الخبرات
        
    • وتقاسم الخبرات
        
    • إلى تبادل الخبرات
        
    • على تقاسم الخبرات
        
    • للتشارك في الخبرات
        
    • أجل تقاسم الخبرات
        
    • إلى تقاسم الخبرات
        
    • يتصل بتقاسم الخبرات
        
    • ﻷجل تبادل الخبرات
        
    There should also be more efforts to share experience in this area. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    Those organizations provide forums and opportunities to share experience and lessons learned. UN وتوفر تلك المنظمات منتديات وفرصا لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing concretely to fighting proliferation. UN وما زالت لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية تشكلان محفلين مهمين لتبادل التجارب والعمل بفعالية نحو إرساء ضوابط على الصادرات تتسم بالكفاءة، مما يسهم بالتالي عملياً في مكافحة الانتشار.
    The project has helped establish a district-based support network for parents to share experience and offer mutual help on parenting issues and to provide a platform for promoting quality parenting education. UN وساعد المشروع على إنشاء شبكة دعم على صعيد المقاطعات لأولياء الأمور لتقاسم الخبرات وتقديم المساعدة المتبادلة بشأن قضايا التنشئة وتوفير منبر لتعزيز التثقيف في مجال التنشئة الجيدة.
    The Netherlands attaches great importance to an inclusive Internet governance model, involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. UN وتعلق هولندا أهمية كبيرة على وجود نموذج شامل لإدارة الإنترنت، يشرك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين.
    After receiving special consultative status in 2007, the organization started conducting short-term visits to equivalent organizations in nearby countries working on the same cause in order to share experience and knowledge. UN في أعقاب حصولها على مركز استشاري في عام 2007، بدأت المنظمة الاضطلاع بزيارات قصيرة المدة إلى مؤسسات مماثلة في بلدان مجاورة تعمل على القضية ذاتها من أجل تبادل الخبرات والمعارف.
    The ultimate goals of this analysis are to share experience, draw conclusions and learn lessons, thus improving the knowledge base of the Convention. UN وتتمثل الأهداف النهائية المتوخاة من هذا التحليل في تقاسم الخبرات واستخلاص النتائج والاستفادة من الدروس، ومن ثم تحسين مستوى القاعدة المعرفية للاتفاقية.
    The success of the initiative would depend on delegates interacting with each other to share experience and ideas on how to tackle the issue. UN وذكر أن نجاح المبادرة سيتوقف على تفاعل المندوبين مع بعضهم لتبادل الخبرات والأفكار بشأن كيفية تناول هذه المسألة.
    Furthermore, we welcome the effort by IAEA to promote networking among such centres to share experience and lessons learned and to optimize available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التواصل بين هذه المراكز لتبادل الخبرات والدروس المستخلصة والاستفادة المثلى من الموارد المتاحة.
    Furthermore, we welcome the effort by IAEA to promote networking among such centres to share experience and lessons learned and to optimize available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التواصل بين هذه المراكز لتبادل الخبرات والدروس المستخلصة والاستفادة المثلى من الموارد المتاحة.
    - What would be the best way to share experience and exchange information on recent scientific findings and all other relevant information with regard to the impact on the environment caused by such waste? UN - ما أفضل وسيلة لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن آخر ما يتم التوصل إليه من نتائج عملية وجميع المعلومات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بالأثر الذي تسببه تلك النفايات على البيئة؟
    WBG:(i) Launch partnership for making finance work in Africa (ii) Hold regional workshops to share experience of financial sector innovation and best practices UN مجموعة البنك الدولي: ' 1` إطلاق شراكة من أجل فعالية التمويل في أفريقيا، ' 2` عقد حلقات عمل إقليمية لتبادل الخبرات بشأن ابتكارات القطاع المالي وأفضل ممارساته
    The Network aims at gathering privatization officials of the region to share experience and information on privatization issues. UN وتهدف الشبكة الى تجميع موظفي المنطقة المسؤولين عن التحول الى القطاع الخاص لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن المواضيع المتعلقة بالتحول الى القطاع الخاص.
    The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums in which to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing specifically to efforts to combat proliferation. UN ولا تزال مجموعة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية محفلين هامين لتبادل التجارب وللعمل بفعالية لتطبيق الرقابة الصارمة على تصدير هذه المواد، مما يسهم تحديداً في جهود محاربة الانتشار النووي.
    The subprogramme will also undertake capacity-building work and promote the organization of specialized forums to share experience, best practices and lessons learned among stakeholders with a view to fostering policy-oriented dialogue on priority issues of the development agenda. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضا بأنشطة لبناء القدرات، وسيشجع على تنظيم المنتديات المتخصصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة بين أصحاب المصلحة بغية تشجيع الحوار بشأن المسائل ذات الأولوية في برنامج التنمية للتوصل إلى سياسات في هذا المجال.
    The Netherlands attaches great importance to involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. UN وتولي هولندا أهمية كبيرة لإشراك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين.
    The Coordination Officer, under the direction of the Chief of the Unit, will be responsible for all coordination and liaison functions of the Unit, including coordination with Member States, regional organizations, the United Nations Secretariat, specialized agencies, peacekeeping missions, research institutions and non-governmental organizations to share experience in peacekeeping. UN ويتولى موظف التنسيق، بتوجيه من رئيس الوحدة، مسؤولية جميع مهام التنسيق والاتصال للوحدة، بما في ذلك التنسيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبعثات حفظ السلام، ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية من أجل تبادل الخبرات بشأن حفظ السلام.
    It is recommended that three breakout groups be convened to provide an opportunity for participants to share experience and best practice approaches in the implementation of national programmes of action. UN 11 - يوصى بتشكيل ثلاثة أفرقة منفصلة لتوفير فرصة للمشاركين في تقاسم الخبرات وأفضل نهج الممارسة في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Inter-minority contacts make it possible for persons belonging to minorities to share experience and information and to develop a common minority platform within the State. UN وأما الاتصالات فيما بين الأقليات فتمكّن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من تبادل الخبرات والمعلومات ومن وضع منهاج مشترك للأقلية داخل الدولة.
    The workshops are also meant to build confidence and trust among Parties and to share experience in the development of low-emission development strategies by developing countries. UN والمقصود من حلقات العمل أيضا هو بناء الثقة المتبادلة بين الأطراف وتقاسم الخبرات في وضع استراتيجيات تنمية الانبعاثات المنخفضة من جانب البلدان النامية..
    13. States also invited Member States and relevant international, regional and subregional organizations with relevant expertise to share experience and research in the area of diversion to the illicit trade, illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients. UN 13 - ودعت الدول أيضا الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية التي تملك الخبرات ذات الصلة إلى تبادل الخبرات والبحوث في مجال تحويل المخزونات إلى الاتجار غير المشروع، وإلى الجماعات المسلحة غير المشروعة، والإرهابيين والجهات الأخرى غير المأذون لها بتلقيها.
    (b) To encourage regional partnerships to share experience and technical developments in data collection; UN (ب) تشجيع الشراكات الاقليمية على تقاسم الخبرات والمستجدات التقنية في جمع المعلومات؛
    This dialogue was organized to share experience in the implementation of six outstanding policies and pieces of legislation. UN 1- نُظم هذا الحوار للتشارك في الخبرات الناجمة عن تنفيذ ست من النماذج البارزة لسياسات وتشريعات.
    Ad hoc meetings may be necessary in order to share experience on specific technical issues. UN وقد يكون من الضروري عقد اجتماعات مخصصة من أجل تقاسم الخبرات بشأن قضايا تقنية محددة.
    The IAEA provides assistance related to research reactor ageing, modernization and refurbishment, and maintains a database to share experience related to research reactor ageing. UN وتقدّم الوكالة المساعدة المرتبطة بتقادم مفاعلات البحوث وتحديثها وتجديدها، كما تتعهّد قاعدة بيانات ترمي إلى تقاسم الخبرات في ميدان تقادم مفاعلات البحوث.
    The centres play an essential catalytic role in their subregions by networking and information exchange and by providing forums for public sector, civil society and private sector actions in the subregion to share experience. UN وهذه المراكز تضطلع بدور أساسي حفاز في مناطقها دون اﻹقليمية، وذلك من خلال إقامة الشبكات وتبادل المعلومات وتوفير محافل مناسبة ﻹجراءات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتصل بتقاسم الخبرات.
    (i) Develop or strengthen efforts, through relevant regional organizations and institutions, to assist small island developing States in assessing technology, developing databases on environmentally sound technologies, conducting relevant research and development and training, and developing appropriate information systems to share experience within and among small island developing States. UN `١` القيام، من خلال المنظمات والمؤسسات الاقليمية ذات الصلة، بتطوير أو تعزيز الجهود اللازمة لمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة على تقييم التكنولوجيا، وإعداد قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، واجراء ما يتصل بالموضوع من بحث وتطوير وتدريب، ووضع نظم معلومات ملائمة ﻷجل تبادل الخبرات داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد