ويكيبيديا

    "to simplify the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبسيط
        
    • إلى تبسيط
        
    • على تبسيط
        
    • في تبسيط عملية
        
    • من أجل تبسيط
        
    • بغرض تبسيطها
        
    • وتبسيط هذا
        
    • الى تبسيط
        
    • بغية تبسيط
        
    • أن يبسط
        
    • وتبسيطاً
        
    • وذلك تبسيطا
        
    • ولتبسيط عملية
        
    - Some hyperlinks were removed to simplify the navigation. UN :: أُزيلت بعض وصلات الإحالات الإلكترونية لتبسيط التصفح.
    - Some hyperlinks were removed to simplify the navigation. UN :: أُزيلت بعض وصلات الإحالات الإلكترونية لتبسيط التصفح.
    She would like to know more about Government measures to simplify the process and combat such corruption. UN وأضافت أنها تود أن تعرف كثيرا عن التدابير الحكومية لتبسيط تلك العملية ومحاربة هذا الفساد.
    In addition, the law recommended in the Guide contains a number of rules to simplify the operation and use of the registry. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن القانون الموصى به في الدليل عددا من القواعد ترمي إلى تبسيط إدارة السِجل والاستفادة منه.
    Steps are being taken to simplify the registration process for all legal persons, including voluntary associations. UN ويجري في الوقت الراهن اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط إجراء تسجيل جميع الكيانات المعنوية، بما في ذلك الجمعيات.
    This ability to simplify the visual world into the most relevant bits of information is something that every animal does. Open Subtitles هذه القدرة على تبسيط العالم المرئي في أكثر القطع الوثيقة الصّلة بالمعلومات هو شيئ ما يفعله كلّ حيوان.
    The Committee reiterates that it views this procedure as a constructive mechanism by which the dialogue initiated with the examination of a report can be continued, and which serves to simplify the preparation of the next periodic report by the State party. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن هذا الإجراء، في رأيها، آلية بنّاءة تتيح مواصلة الحوار الذي يبدأ عند النظر في تقرير ما وتساعد في تبسيط عملية تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي.
    Electoral reform is necessary in order to simplify the electoral system. UN والإصلاح الانتخابي أمر ضروري من أجل تبسيط النظام الانتخابي.
    Resulting in the development of a proposal to simplify the firearms registration procedure, on which negotiations for its implementation remain ongoing UN نتج عن ذلك وضع مقترح لتبسيط إجراءات تسجيل الأسلحة النارية، لا تزال المفاوضات جارية بشأن تنفيذه
    Efforts are also being made to simplify the review of evaluation reports and to ensure that evaluation results are used more effectively. UN وتبذل أيضاً جهود لتبسيط عملية استعراض تقارير التقييم ولكفالة استخدام نتائج التقييم بمزيد من الفعالية.
    Existing legislation has been amended to simplify the registration procedure. UN وقد عُدِّل التشريع القائم لتبسيط إجراء التسجيل.
    The sliding scale or proportional scale shall serve as a short cut or a proxy to simplify the estimation of additional costs. UN ويكون المقياس المتدرج أو المقياس النسبي بمثابة طريق مختصر أو مؤشر لتبسيط تقدير التكاليف الإضافية.
    She highlighted various initiatives that had been undertaken to simplify the accounting carried out by SMEs. UN وأبرزت شتى المبادرات التي تمت لتبسيط المحاسبة التي تنفذها الكيانات الصغيرة والمتوسطة.
    9. Rule 107.22, Insurance, is amended to simplify the rule. UN ٩ - وعدلت القاعدة ١٠٧/٢٢، التأمين، لتبسيط القاعدة الحالية.
    18. Rule 207.21, Insurance, is amended to simplify the rule. UN ١٨ - وعدلت القاعدة ٢٠٧/٢١، التأمين، لتبسيط القاعدة الحالية.
    It is proposed that the Commission convene a first expert meeting to define the avenues and tools required to simplify the implementation of transit agreements. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السﱡبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    On the one hand, there is a need to simplify the global health architecture and make it more effective, efficient and responsive. UN فمن ناحية، توجد ضرورة إلى تبسيط البنيان الصحي العالمي وزيادة فعاليته وكفاءته واستجابته.
    The Secretariat aims to simplify the reports to make them more efficient, reliable, useful and timely. UN وتهدف الأمانة العامة إلى تبسيط التقارير لجعلها أكثر فعالية وموثوقية وفائدة، وإلى كفالة إعدادها في الوقت المناسب.
    Section VI includes some proposals to simplify the rolling three-year technical cooperation plan. UN ويشمل الفرع السادس بعض الاقتراحات الرامية إلى تبسيط خطة الأعوام الثلاثة المتجددة للتعاون التقني.
    This will help to simplify the approach and encourage continued national ownership and leadership and United Nations system cohesion during implementation. UN وسيساعد ذلك على تبسيط النهج، ويشجع استمرار الملكية والقيادة الوطنيتين، واتساق منظومة الأمم المتحدة أثناء مرحلة التنفيذ.
    The Committee reiterates that it views this procedure as a constructive mechanism by which the dialogue initiated with the examination of a report can be continued, and which serves to simplify the preparation of the next periodic report by the State party. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن هذا الإجراء، في رأيها، آلية بنّاءة تتيح مواصلة الحوار الذي يبدأ عند النظر في تقرير ما وتساعد في تبسيط عملية تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي.
    For this reason, a new modification of the Penal Code will be carried out to simplify the existing norms. UN ولذلك سيجري تعديل جديد للقانون الجنائي من أجل تبسيط القوانين القائمة.
    7. Staff rule 103.20, Education grant, is amended to simplify the rule. UN ٧ - وعُدلت القاعدة ١٠٣/٢٠، منحة التعليم، بغرض تبسيطها.
    84. Owing to the concern of the Committee about the number of overdue reports and non-compliance by States parties with their obligations under article 40 of the Covenant, two working groups of the Committee proposed amendments to the rules of procedure in order to help States parties fulfil their reporting obligations and to simplify the procedure. UN 84- ونظراً إلى القلق الذي يساور اللجنة بشأن عدد التقارير التي تأخر تقديمها وعدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد()، اقترح فريقان عاملان تابعان للجنة إدخال تعديلات على النظام الداخلي بقصد مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتبسيط هذا الإجراء.
    The Working Group suggested that those and other changes to simplify the procedures should be implemented within one year. UN واقترح الفريق العامل ضرورة تنفيذ تلك التغييرات وغيرها من التغييرات الرامية الى تبسيط اﻹجراءات خلال سنة واحدة.
    If the information in this record and in the security rights registry is stored in electronic form, it may be possible to provide a common gateway to both databases to simplify the verification process. UN وإذا كانت المعلومات الواردة في هذا القيد وفي سجل الحقوق الضمانية محفوظة في شكل إلكتروني، فقد يكون من المستطاع توفير مدخل عام لكل من قاعدتي البيانات بغية تبسيط عملية التحقق.
    This reform will need to simplify the procedures for awarding title and registering ownership and other real estate rights, as well as to simplify administrative and judicial formalities and procedures; UN وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يبسط إجراءات سندات الملكية وتسجيل حقوق الملكية وغيرها من الحقوق الفعلية فضلا عن تبسيط الاجراءات والشكليات اﻹدارية والقضائية؛
    Thus, in order to simplify the process of information exchange between institutions and to help consolidate their information, it was proposed to establish a standard report model. UN وتبسيطاً لعملية تبادل المعلومات بين المؤسسات، فضلاً عن تسهيل عملية توحيد قاعدة بيانات الهيئات، اقتُرح اعتماد نموذج موحد للإبلاغ.
    In particular, many delegations had expressed support for the suggestion contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that reports under the various instruments could be consolidated into a single comprehensive report to simplify the reporting process. UN وبوجه خاص أعربت وفود عديدة عن تأييدها للاقتراح الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومؤداه أنه يمكن توحيد التقارير المقدمة بموجب صكوك مختلفة في تقرير شامل واحد وذلك تبسيطا لعملية اﻹبلاغ.
    In order to reflect organizational and programmatic changes that have occurred since then and to simplify the selection process, several amendments are proposed. UN ولإبراز التغييرات التنظيمية والبرنامجية التي حدثت منذئذ ولتبسيط عملية الاختيار، يُقترح إدخال تعديلات عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد