ويكيبيديا

    "to social and health services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الخدمات الاجتماعية والصحية
        
    • من الخدمات الاجتماعية والصحية
        
    • الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    Moreover, States parties should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الفقراء على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    Facilitate access to social and health services as well as to education for children belonging to more vulnerable groups (Uruguay); UN 88-35- تيسير حصول الأطفال المنتمين إلى المجموعات الأضعف على الخدمات الاجتماعية والصحية فضلاً عن التعليم.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, particularly orphans, street children, children with disabilities and children belonging to indigenous and minority communities, in the full enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Non-registration has profound consequences for the enjoyment of their human rights, including the lack of citizenship and access to social and health services and to education. UN ولعدم تسجيل الولادات آثار عميقة في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها انعدام المواطنة وعدم الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    It recommends that the State party allocate adequate human and financial resources for the implementation of programmes for the protection of the rights of vulnerable children, paying particular attention to their access to social and health services and education. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكريس موارد بشرية ومالية وافية لتنفيذ برامج لحماية حقوق الأطفال المعرضين للمخاطر، مع إيلاء اهتمام خاص لحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Palestinian refugee children living in Lebanon and their right to equal treatment and access to social and health services and to education. UN 14- الأطفال اللاجئون الفلسطينيون الذين يعيشون في لبنان وحقهم في معاملة متساوية وتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Moreover, the State party should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن بإمكان الأطفال الفقراء الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    Recommended to Benin to develop a national policy and further measures concerning disabled persons in order to give disabled children access to social and health services (Ireland); UN 31- أن تضع سياسة وطنية وأن تتخذ مزيداً من التدابير المتعلقة بالمعوقين من أجل إتاحة فرص للأطفال المعوقين للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية (آيرلندا)؛
    (d) Ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing; UN (د) ضمان حصول الأطفال الذين يعيشون في الفقر على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق؛
    It recommends that the State party strengthen its efforts to raise the standard of living among its population living in poverty, inter alia, through enhancing the capacity to develop and monitor poverty reduction strategies at the local and community levels, and ensuring access to social and health services, education and adequate housing. UN وتوصي الدولة الطرف بمضاعفة جهودها للارتقاء بمستوى المعيشة في صفوف السكان الفقراء بطرق منها تعزيز القدرة على وضع ورصد استراتيجيات الحد من الفقر على المستوى المحلي والمجتمعي، وضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    In particular, it is concerned about widespread poverty among indigenous peoples and minorities and the limited enjoyment of their human rights, in particular, concerning their access to social and health services and education. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء انتشار الفقر في صفوف الشعوب الأصلية والأقليات والتمتع المحدود لأفراد هذه الجماعات بما لهم من حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The situation of children with disabilities, with regard to access to social and health services, equal opportunities to education, recovery and recreation, and public attitudes towards children with disabilities; UN 5- وضع الأطفال المعوقين فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والمساواة في الفرص المتاحة في التعليم والتعافي والتسلية، ومواقف عامة الناس من الأطفال المعوقين؛
    Acknowledging the State party's challenges in providing quality services in remote areas of the country, the Committee is concerned that many children are still suffering from disparities in the field of access to social and health services and education. UN وإذ تسلم اللجنة بالتحديات التي تواجهها الدولة الطرف في تقديم خدمات عالية الجودة في المناطق النائية من البلد، فإن القلق يساورها إزاء استمرار معاناة الكثير من الأطفال من أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية وخدمات التعليم.
    18. The right to birth registration is closely linked to the realization of many other rights, and has profound consequences for children's enjoyment of their rights with regard to protection, nationality, access to social and health services, and education. UN 18- ويرتبط الحق في تسجيل الولادات ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، وله آثار بالغة في تمتع الأطفال بحقوقهم فيما يتعلق بالحماية والجنسية والحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Rights guaranteed by international and national human rights law should be exercised without discrimination of any kind, including any form of indirect discrimination or perceived discrimination, in particular regarding access to social and health services, participation in public life, law enforcement and judiciary and any other public service. UN وينبغي أن تمارس الحقوق المكفولة بالقوانين الدولية والوطنية لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك أي شكل من أشكال التمييز غير المباشر أو التمييز الملموس، وخصوصاً فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والمشاركة في الحياة العامة وإنفاذ القانون والنظام القضائي وأي خدمة عامة أخرى.
    15. In 2009, CRC reiterated its concern at discrimination faced by many children as regards their access to social and health services and education. UN 15- وفي عام 2009، أعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء التمييز الذي يواجهه العديد من الأطفال في سبيل حصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    (b) Raise the standard of living among its population living in poverty and enhance the capacity to develop and monitor poverty-reduction strategies at all levels, and ensure that children living in low-income households have access to social and health services, education and adequate housing; UN (ب) رفع مستوى معيشة سكانها ممن يعيشون في فقر وتعزيز القدرات اللازمة لوضع استراتيجيات للحد من الفقر ورصدها على جميع المستويات، وضمان حصول الأطفال الذين يعيشون في كنف أسر معيشية منخفضة الدخل على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق؛
    Non-registration has profound consequences for the enjoyment of their human rights, including the lack of citizenship and access to social and health services and to education. UN ولعدم تسجيل الولادات آثار عميقة في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها انعدام المواطنة وعدم الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    37. The Committee recommends that the State party take necessary measures to ensure that migrant workers affected with dangerous infectious diseases are not expelled for this reason and that they enjoy equality of treatment with nationals of the State in relation to social and health services. UN 37- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان عدم طرد العمال المهاجرين المصابين بأمراض معدية خطيرة بسبب المرض ولضمان تمتعهم بالمساواة في المعاملة مع مواطني الدولة فيما يتعلق بالاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد