ويكيبيديا

    "to social development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتنمية الاجتماعية
        
    • للتنمية الاجتماعية
        
    • في التنمية الاجتماعية
        
    • إلى التنمية الاجتماعية
        
    • على التنمية الاجتماعية
        
    • في مجال التنمية الاجتماعية
        
    • أجل التنمية الاجتماعية
        
    • إزاء التنمية الاجتماعية
        
    • لتحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • بتحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • سبيل التنمية الاجتماعية
        
    • معالجة التنمية الاجتماعية
        
    • أمام التنمية الاجتماعية
        
    • في تحقيق التنمية الاجتماعية
        
    • تجاه التنمية الاجتماعية
        
    (ii) Increased number of events held by multi-stakeholders on issues relating to social development UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    (ii) Increased number of events held by stakeholders on issues relating to social development UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    :: In 2010, a total of 1,476,862,200,000 pesos was allocated to social development. UN :: خصص للتنمية الاجتماعية في عام 2010، مبلغ مجموعه 000 200 862 476 1 بيزو.
    Turkey encouraged the country to allocate greater resources to social development and to the fight against poverty. UN وشجعت تركيا السلفادور على تخصيص مزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية ولمكافحة الفقر.
    Need for a comprehensive approach to social development UN ضرورة الأخذ بنهج شامل في التنمية الاجتماعية
    With regard to social development and the fight against poverty, hunger and pandemics, we are strengthening South-South cooperation. UN وبالنسبة إلى التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر والجوع والأوبئة، نعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Thai Government accords special importance to social development. UN وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية.
    (ii) Increased number of events held by multi-stakeholders on issues relating to social development UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    (ii) Increased number of multi-stakeholder events on issues relating to social development UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    (ii) Increased number of multi-stakeholder events on issues relating to social development UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    Eleven modules relate to social development and poverty alleviation. UN وتتعلق وحدات الدورة الإحدى عشرة بالتنمية الاجتماعية والتخفيف من حدة الفقر.
    This is the first time Tuvalu has participated in the deliberation of issues relating to social development. UN وهذه أول مرة تشارك فيها توفالو في مداولات بشأن مسائل تتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    PDDH reports that insufficient State resources have been allocated to social development. UN ويقول المكتب إن الدولة لم تخصص موارد كافية للتنمية الاجتماعية.
    In that connection, particular attention had been devoted to social development and job creation in the regions. UN وفي هذا الصدد، تكرس اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية وتهيئة فرص العمل في المناطق.
    The Gambian leadership, in particular the President and the Vice-President, had made a special contribution to social development. UN وقالت إن القيادة الغامبية، ولاسيما رئيس الجمهورية ونائبة الرئيس ، قدمت إسهامات خاصة للتنمية الاجتماعية.
    The first is the eradication of poverty, Commitment 2 in the Programme of Action, which is crucial to social development. UN وأولها، القضاء على الفقر، وهو التعهد الثاني في برنامج العمل، والذي يعد حاسما بالنسبة للتنمية الاجتماعية.
    Globalization must be shaped so as to contribute to social development and economic returns for both men and women. UN وينبغي تطوير العولمة لكي تسهم في التنمية الاجتماعية وتحقق العوائد الاقتصادية للرجال والنساء على حد سواء.
    The current economic model was undermining local communities that were paramount to social development. UN وقالت إن النموذج الاقتصادي الحالي يقوض المجتمعات المحلية التي تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاجتماعية.
    Such a reduction in youth unemployment is achievable and would certainly contribute to poverty alleviation and thus to social development. UN وتحقيق هذا الخفض في بطالة الشباب ممكن وسيسهم على وجه التأكيد في التخفيف من حدة الفقر، ومن ثم في التنمية الاجتماعية.
    :: In its public expenditure policy, the Mexican Government has directed most of its resources to social development; UN :: وجهت سياسة الإنفاق العام لدولة المكسيك القسط الأكبر من مواردها إلى التنمية الاجتماعية.
    The Chinese Government attaches great importance to social development. UN وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التنمية الاجتماعية.
    At the core of our approach to social development are political and religious freedoms and respect for human rights. UN واﻷساس الذي يستند إليــه نهجنا في مجال التنمية الاجتماعية هو الحريات السياسية والدينية، واحترام حقوق اﻹنسان.
    Equitable access to education and health services, income earning opportunities, land, credit, infrastructure and technology, as well as official development assistance and debt reduction are vital to social development in Africa and the least developed countries. UN ويعد الحصول بشكل منصف على التعليم، والخدمات الصحية، وفرص إدرار الدخل، والأراضي، والائتمانات والهياكل الأساسية والتكنولوجيا فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيض الديون، حيويا من أجل التنمية الاجتماعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    In the years since Copenhagen, the need for integral and comprehensive approaches to social development has been reconfirmed. UN وقد تأكد مجددا في السنوات المنقضية منذ كوبنهاغن ضرورة إتباع نُهج متكاملة وشاملة إزاء التنمية الاجتماعية.
    We noticed that youth creativity is essential to social development. UN ولاحظنا أن إبداع الشباب أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The Rio Group believes that this document should generate a renewed impetus for countries in their commitment to social development. UN وترى مجموعة ريو أن هذه الوثيقة ينبغي أن تولد زخما متجددا للبلدان يعينها على الوفاء بالتزامها بتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The Committee of Ministers looks forward to the special session in Geneva and to examining the outcome with a view to participating in international efforts to promote social cohesion and to address the challenges to social development. UN وتتطلع لجنة الوزراء إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف وإلى دراسة نتائجها بهدف المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التماسك الاجتماعي ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل التنمية الاجتماعية.
    Reiterating that the Commission for Social Development will assist the Council in the intergovernmental review of the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action so as to ensure an integrated approach to social development, UN وإذ يكرر أن لجنة التنمية الاجتماعية ستساعد المجلس في الاستعراض الحكومي الدولي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لضمان معالجة التنمية الاجتماعية بنهج متكامل،
    :: New realities including the global crises and climate change present significant barriers to social development and peace. UN :: تشكل الحقائق الجديدة، بما في ذلك الأزمات العالمية وتغير المناخ، حواجز كبيرة أمام التنمية الاجتماعية والسلام.
    Increased trade can also contribute to social development and poverty alleviation, primarily through economic growth. UN ويمكن أيضا أن يسهم ازدياد حجم التجارة في تحقيق التنمية الاجتماعية وتخفيف وطأة الفقر وذلك أساسا من خلال النمو الاقتصادي.
    The International Labour Organization (ILO) had done a great deal of useful work on a common approach to social development and partnerships. UN وقد قامت منظمة العمل الدولية بقدر كبير من العمل المفيد لإيجاد نهج مشترك تجاه التنمية الاجتماعية والشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد