ويكيبيديا

    "to social housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على السكن الاجتماعي
        
    • على سكن اجتماعي
        
    • إلى السكن الاجتماعي
        
    • على مساكن اجتماعية
        
    • على المساكن الاجتماعية
        
    • على الإسكان الاجتماعي
        
    • في السكن الاجتماعي
        
    • للإسكان الاجتماعي
        
    • للسكن الاجتماعي
        
    • اﻹسكان الاجتماعي
        
    Access to social housing and housing for persons with disabilities UN الحصول على السكن الاجتماعي والسكن للأشخاص ذوي الإعاقة
    Access to social housing UN 1-2 الحصول على السكن الاجتماعي
    (e) Facilitate access to social housing for Roma. UN (ه) تيسير حصول الروما على السكن الاجتماعي.
    In Saskatchewan, measures are in place to ensure low-income women have increased access to social housing. UN في سسكتشوان، اتُّخذت تدابير لضمان زيادة إمكانيات حصول النساء ذوات الدخل المحدود على سكن اجتماعي.
    Ontario has implemented amendments to the Social Housing Reform Act regulations to strengthen the Special Priority Policy (SPP) provisions, which provides priority access to social housing for victims of domestic violence. UN نفذت أونتاريو تعديلات للوائح قانون إصلاح الإسكان الاجتماعي لتعزيز أحكام سياسة الأولويات الخاصة، التي تنص على إعطاء أولوية الحصول على سكن اجتماعي لضحايا العنف المنزلي.
    - :: Development of the FLW rent-assistance housing stock, currently comprising more than 900 residences leased on terms similar to those applicable to social housing. UN - تنمية الممتلكات من المباني المخصصة لمساعدة الإيجار في صندوق الإسكان والتي تمثل حالياً رصيداً بما يزيد على 900 وحدة سكنية، مؤجرة بشروط أقرب ما تكون إلى السكن الاجتماعي.
    222. The Ministry of Housing, Construction and Sanitation, created in 2002, has the mandate of improving access for low-income groups to social housing, as a means of giving effect to one of the fundamental rights of human beings. UN 222 - تستهدف وزارة الإسكان والتشييد والإصحاح المنشأة في سنة 2002 تعزيز حصول القطاعات السكانية المهمشة على مساكن اجتماعية وافية بذلك بالإعمال الفعال لأحد الحقوق الأساسية للإنسان.
    Certain categories of migrants, such as holders of temporary visas, may not be entitled to social housing, or migrants may be considered less desirable applicants than citizens. UN وقد لا يحق لبعض فئات المهاجرين مثل المهاجرين ذوي تأشيرات الدخول المؤقتة الحصول على المساكن الاجتماعية()، أو يعتبر المهاجرون من مقدمي طلبات الحصول على المساكن الأقل استحساناً مقارنة بالمواطنين().
    The refugees meeting the set criteria are enabled access to social housing. UN ويتاح للاجئين الذين تتحقق فيهم مجموعة المعايير الحصول على الإسكان الاجتماعي.
    (b) Special Law for the Promotion of Housing Construction and Access to social housing (2009); UN (ب) القانون الخاص لتشجيـع بناء المساكـن والحصول على السكن الاجتماعي (2009)؛
    144. There is no discrimination between Luxembourgers and foreigners in access to social housing or in obtaining individual housing support. UN 144- ولا يوجد تمييز على مستوى الحصول على السكن الاجتماعي أو الحصول على المساعدات الفردية للسكن بين المواطنين اللكسمبرغيين والأجانب.
    82. The Committee is concerned that the Flemish community adopted a decree on 15 December 2006 restricting access to social housing to persons who speak or make the commitment to learn Dutch, as well as by the fact that the decree was endorsed by the State Council. UN 82- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المجتمع الفلمنكي اعتمد مرسوماً في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 يحصر الحصول على السكن الاجتماعي في الأشخاص الناطقين باللغة الهولندية أو الذين يتعهدون بتعلمها، ولأن مجلس الدولة أقر هذا المرسوم.
    The Committee is concerned that, under the Housing Act, citizens of non-European countries are not eligible to access social housing in the State party, and that in practice refugees do not enjoy access to social housing. UN 22- تشعر اللجنة بالقلق لأن مواطني الدول غير الأوروبية ليسوا مؤهلين، بموجب قانون الإسكان، للحصول على السكن الاجتماعي في الدولة الطرف، وأن اللاجئين لا يتمتعون، عمليا، بإمكانية الحصول على السكن الاجتماعي.
    COHRE/MSF indicated that some regions and municipalities have adopted rules on access to social housing aimed at precluding Roma from having access to social housing. UN 28- ولاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء، ومؤسسة ميلان سيمكا، أن بعض المناطق والبلديات اعتمدت قواعد بشأن الحصول على السكن الاجتماعي تهدف إلى استبعاد أفراد الروما من الحصول على السكن الاجتماعي.
    In Padua, Italy, a fence 3 metres high and 80 metres long was built to separate the Via Anelli neighbourhood, where many migrants concentrated after being denied access to social housing elsewhere. UN وفي بادوا، إيطاليا، شيد سياج يبلغ علوه 3 أمتار وطوله 80 مترا لفصل الحي الموجود في شارع أنيلي، حيث تركز العديد من المهاجرين بعد أن حرموا من الحصول على سكن اجتماعي في مكان آخر.
    Moreover, the number of Roma families on waiting lists for social housing is disproportionately high and many of them do not meet the requirements for access to social housing through the Special Rehousing Programme as the beneficiaries of this programme were identified through a census of informal Roma settlements carried out in 1993 which no longer reflects the current situation. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأسر من جماعة الروما المسجلة على قوائم الانتظار المتعلقة بالسكن الاجتماعي مرتفع بشكل غير متناسب، ولا تلبي الكثير من هذه الأسر متطلبات الحصول على سكن اجتماعي من خلال برنامج إعادة الإسكان، لأن المستفيدين من هذا البرنامج قد حُدّدوا على أساس تعداد لمستوطنات الروما غير الرسمية أُجري في عام 1993 ولم يعد يعكس واقع الوضع الحالي.
    147. In the Grand Duchy of Luxembourg, where 40 per cent of the population are foreigners, the conditions of access to social housing and individual housing aids are the same for Luxembourg and foreign/immigrant households. UN 147- وفي دوقية لكسمبرغ الكبرى، حيث تبلغ نسبة الأجانب 40 في المائة من السكان، تكون شروط الوصول إلى السكن الاجتماعي أو الحصول على مساعدة فردية للسكن هي ذاتها بالنسبة للأسر اللكسمبرغية والأسر الأجنبية/ المهاجرة.
    For example, it provides for equal access to social housing for foreigners; accessible, effective health-care facilities for the entire population; prohibition of forced labour; the right to social security, social welfare and social services; a limited right to family reunion; procedural safeguards in the event of expulsion; and the right of women and men to equal treatment and equal opportunities in employment. UN فهو يوفر مثلا التساوي في فرص الحصول على المساكن الاجتماعية للأجانب؛ ومرافق الرعاية الصحية المتاحة والفعالة لجميع السكان؛ وحظر العمل بالسخرة؛ والحق في الضمان الاجتماعي؛ وخدمات الرفاه الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ والحق المحدود في لمّ شمل الأسرة؛ وإجراءات الحماية في حالة الطرد؛ وحق المرأة والرجل في التساوي في المعاملة وفي تكافؤ الفرص عند التوظف.
    Facilitate priority access of victims of domestic violence to social housing, within the scope of the social network by celebrating protocols with the municipalities, creating a system of incentives to support house renting and facilitating access of the victims of domestic violence in an institutionalisation regime to the available assistance programmes, in order to promote their autonomy. UN :: تيسير حصول ضحايا العنف المنزلي، على سبيل الأولوية، على الإسكان الاجتماعي في نطاق الشبكة الاجتماعية، بإبرام اتفاقات مع المجالس البلدية، وإيجاد نظام للحوافز لدعم إيجار المساكن وتسهيل وصول ضحايا العنف المنزلي بطريقة مؤسسية إلى برامج المساعدة المتوفرة لتعزيز استقلالهم الذاتي.
    The right to social housing is based on income and social circumstances. UN فالحق في السكن الاجتماعي يقوم على أساس الدخل والظروف الاجتماعية.
    55. Most administrative arrangements relating to social housing programs and delivery are governed by federal-provincial-territorial agreements on social housing. UN 55- ومعظم الترتيبات الإدارية المتعلقة ببرامج الإسكان الاجتماعي وبتسليم المساكن تحكمها اتفاقات للإسكان الاجتماعي أُبرمت على صعيد الفيدرالية والمقاطعات والأقاليم.
    The London bid also included a commitment to devote 50 per cent of new dwellings to social housing. UN وشمل عطاء لندن كذلك التزاماً بتخصيص نسبة 50 في المائة من البيوت للسكن الاجتماعي().
    The administrative arrangements relating to social housing programmes and delivery are governed by federal—provincial—territorial global agreements on social housing. UN ٤٧٢- تنظم الترتيبات اﻹدارية المتصلة ببرامج اﻹسكان الاجتماعي وبعطائها بموجب اتفاقات شاملة لﻹسكان الاجتماعي على أصعدة الاتحاد والمقاطعات واﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد