ويكيبيديا

    "to social protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحماية الاجتماعية
        
    • في الحماية الاجتماعية
        
    • للحماية الاجتماعية
        
    • بالحماية الاجتماعية
        
    • إلى الحماية الاجتماعية
        
    • من الحماية الاجتماعية
        
    • في مجال الحماية الاجتماعية
        
    • بتوفير الحماية الاجتماعية
        
    • والحماية الاجتماعية
        
    • بالرعاية الاجتماعية
        
    • بشأن الحماية الاجتماعية
        
    • توفير الحماية الاجتماعية
        
    • إزاء الحماية الاجتماعية
        
    • لمسألة الحماية الاجتماعية
        
    • لتوفير الحماية الاجتماعية
        
    It is therefore crucial that these persons have access to social protection on an equal basis with others. UN ولذا فمن المهم منح هؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين.
    They had less access to social protection and were subject to rising xenophobic violence, exploitation and abuse. UN فهم أقل قدرة في الحصول على الحماية الاجتماعية ويتعرضون لعنف متزايد يرتبط بكره الأجانب، والاستغلال، وسوء المعاملة.
    H. Right to social protection 36 - 40 11 UN حاء - الحق في الحماية الاجتماعية 36-40 14
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities mentions the right to social protection in its article 28. UN كما يرد ذكر الحق في الحماية الاجتماعية في المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Giving priority to social protection and pro-poor expenditure is important in this regard. UN ويتسم إيلاء الأولوية للحماية الاجتماعية والإنفاق لصالح الفقراء بالأهمية في هذا الصدد.
    The right to food should guide all our efforts, whether they relate to rural development and support for agriculture or to social protection. UN وينبغي أن يوجه الحق في الغذاء جميع جهودنا سواء التي تتعلق بالتنمية الريفية ودعم الزراعة أو بالحماية الاجتماعية.
    Servicing of external debt reduces domestic revenues that otherwise could go to social protection. UN وتؤدي خدمة الديون الخارجية إلى تخفيض الإيرادات الداخلية التي كان من الممكن أن تذهب إلى الحماية الاجتماعية.
    :: Secure greater access to social protection for vulnerable families. UN :: ضمان قدر أكبر من فرص حصول الأسر الضعيفة على الحماية الاجتماعية.
    Statistics on women's access to social protection and social services are often lacking. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص في الإحصاءات المتعلقة بإمكانية حصول المرأة على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Nevertheless, several programmes target women in particular on the grounds that, given the disproportionate access to social protection by men, policies measures are required to improve women's access. UN ومع ذلك، تستهدف برامج عدة النساء بصفة خاصة لأن حظوظ الرجال في الحصول على الحماية الاجتماعية أفضل من النساء، ما يستدعي وضع تدابير سياساتية لتحسين قدرة النساء على الحصول على الحماية الاجتماعية.
    Yet gender-based discrimination and segregation in labour markets, as well as the weak regulation of those markets, have served to confine women to jobs that are low-paid and of poor quality in terms of working conditions and access to social protection. UN غير أن التمييز والتفريق بين الجنسين في سوق العمل، وكذلك ضعف النظم في تلك الأسواق، هي عوامل ساعدت على حصر النساء في الوظائف المنخفضة الأجر وذات النوعية الرديئة من حيث ظروف العمل وفرص الحصول على الحماية الاجتماعية.
    87. The State Party has put in place conducive policy and legislative environment to provide women with access to social protection in employment. UN 85 - ووضعت الدولة الطرف سياسة وقوانين ملائمة لتمكين المرأة من الحصول على الحماية الاجتماعية في العمل.
    :: Please share examples of measures taken by Member States to better address the needs of persons with disabilities in poverty reduction strategies and facilitate their access to social protection where needed. UN :: يرجى تبادل الأمثلة على التدابير المتخذة من قِبَل الدول الأعضاء من أجل المعالجة الأفضل لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في استراتيجيات الحد من الفقر وتيسير حصولهم على الحماية الاجتماعية عند الاقتضاء.
    For example, in Brazil, the 1988 Constitution recognized the right to social protection. UN ففي البرازيل، مثلاً، اعترف دستور عام 1988 بالحق في الحماية الاجتماعية.
    It also recognizes the obligation of States to ensure their right to social protection without discrimination. UN كما تعترف هذه الاتفاقية بواجب الدول المتمثل في ضمان حق هؤلاء الأشخاص في الحماية الاجتماعية دون تمييز.
    Right to social protection and compensation for work-related accidents or occupational diseases UN الحق في الحماية الاجتماعية والتعويض على الحوادث المرتبطة بالعمل أو الأمراض المهنية
    Where employment has grown, jobs have not been a vehicle to social protection and income security. UN وحيثما شهدت العمالة نموا، لم تشكل الوظائف وسيلة للحماية الاجتماعية وضمان الدخل.
    During the visit, the expert collected first-hand information on the human rights situation of people living in extreme poverty, and on social policies, particularly those related to social protection. UN وأثناء الزيارة جمعت الخبيرة معلومات مباشرة عن حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، وعن السياسات الاجتماعية، ولا سيما السياسات المتصلة بالحماية الاجتماعية.
    While social protection should not be considered separately from macroeconomic stability, the right to social protection should not be sacrificed to conjunctural considerations. UN ورغم ضرورة عدم النظر إلى الحماية الاجتماعية بمعزل عن الاستقرار الاقتصادي الكلي، لا يجب التضحية بالحق في الحماية الاجتماعية لاعتبارات ظرفية.
    In this regard, we commit to work towards safe and decent working conditions and access to social protection and education. UN في هذا الصدد، نلتزم بالعمل من أجل تحقيق ظروف عمل آمنة ولائقة والاستفادة من الحماية الاجتماعية والتعليم.
    The second reviews the decision-making processes of governments in relation to social protection. UN أما الجزء الثاني فيستعرض عمليات صنع القرار داخل الحكومات في مجال الحماية الاجتماعية.
    The commitment to social protection on the part of Governments is a clear expression of their political commitment to help the poorest and reduce their vulnerability. UN والتزام الحكومات بتوفير الحماية الاجتماعية هو تعبير واضح عن التزامها السياسي بمساعدة أفقر الناس والتقليل من ضعف حصانتهم.
    Women in Ukraine have rights equal to those of men to work, to remuneration, to rest and to social protection. UN وتتمتع المرأة في أوكرانيا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل، وفي الحصول على أجر، وفي الراحة والحماية الاجتماعية.
    (c) Rights related to social protection and social security UN (ج) الحقوق المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي
    Ecuador also recalled that in the context of economic crisis, budgetary cuts should not hinder the obligations of Ireland with regard to social protection. UN وأشارت أيضاً إلى أنه في سياق الأزمة الاقتصادية يجب ألا يؤدي الخفض في الميزانية إلى عرقلة التزامات آيرلندا بشأن الحماية الاجتماعية.
    76. Expanding access to social protection for all citizens should be a main objective of international and national development policy. UN 76 - ينبغي أن يكون توسيع نطاق توفير الحماية الاجتماعية لجميع المواطنين هدفا رئيسيا للسياسة الإنمائية الدولية والوطنية.
    The majority advocated participatory and universal approaches to social protection. UN وقد دافعت الأغلبية عن النُهج التشاركية والشاملة إزاء الحماية الاجتماعية.
    68. In 2010, the Special Rapporteur on the question of human rights and extreme poverty devoted a thematic report to social protection of older persons. UN 68- وفي عام 2010، كرست المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع تقريراً مواضيعياً لمسألة الحماية الاجتماعية للمسنين().
    Education and health care had been expanded and improved, and special attention was being devoted to social protection for the elderly, persons with disabilities, orphans, young people at moral risk and the needy. UN وتم توسيع نطاق التعليم والرعاية الصحية وتحسينهما، ويجري إيلاء اهتمام خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة واليتامى والشباب المعرضين لمخاطر أخلاقية والمحتاجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد