ويكيبيديا

    "to social services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الخدمات الاجتماعية
        
    • إلى الخدمات الاجتماعية
        
    • للخدمات الاجتماعية
        
    • من الخدمات الاجتماعية
        
    • الى الخدمات الاجتماعية
        
    • توفير الخدمات الاجتماعية
        
    • والخدمات الاجتماعية
        
    • بالخدمات الاجتماعية
        
    • في الخدمات الاجتماعية
        
    • على خدمات اجتماعية
        
    • بتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • إلى الخددمات الاجتماعية
        
    • الخدمات الاجتماعية التي
        
    • الخدمات الاجتماعية للجميع
        
    • الخدمات الاجتماعية من
        
    Access to social services is also available to every person without discrimination. UN كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز.
    One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. UN إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة.
    Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence. UN فالفقراء لا يتسمون على وجه خاص بالعنف، لكن عدم الحصول على الخدمات الاجتماعية يديم الظروف التي تفضي إلى العنف.
    But there is no law prohibiting their access to social services. UN ولكن لا يوجد قانون يحظر إمكانية وصولهن إلى الخدمات الاجتماعية.
    All Bhutanese, regardless of ethnic origin, enjoy equal rights and access to social services. UN وجميع سكان بوتان، بصرف النظر عن أصلهم العرقي، يتمتعون بحقوق متساوية وبفرص متساوية في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    The growing ageing population also made the limited access to social services an urgent matter of concern. UN كما أن ازدياد عدد السكان الشائخين يجعل الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل محدود مسألة تثير القلق بشكل ملح.
    In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. UN ونسعى، من خلال وضع سياسات محددة، إلى أن نكفل تدريجيا تحقيق مساواة أكبر في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. UN ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية.
    G. Access to social services: Health 62 - 63 15 UN زاي - الحصول على الخدمات الاجتماعية: الصحة 62-63 20
    H. Access to social services: Housing 64 - 67 16 UN حاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: السكن 64-67 21
    I. Access to social services: Education 68 - 71 16 UN طاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: التعليم 68-71 22
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    It enquired about plans aimed at facilitating better access to social services by the Roma. UN واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تيسير حصول طائفة الروما على الخدمات الاجتماعية بصورة أفضل.
    Access to social services was limited in the past mainly due to the lack of such services. UN وقد كان الحصول على الخدمات الاجتماعية محدوداً في الماضي، وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الافتقار إلى هذه الخدمات.
    Recognition of a series of personal rights guaranteeing prompt, transparent and effective access to social services. UN :: إقرار مجموعة من الحقوق الشخصية التي تضمن إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية على نحو عاجل وواضح وفعال؛
    Suffering deprivation they have little access to social services, with profound implications for their survival, health, nutrition and overall development. UN فالحرمان يعوق وصولهم إلى الخدمات الاجتماعية مما يؤثر عموما بشدة على بقائهم وصحتهم وتغذيتهم ونمائهم.
    In Argentina UNOPS helped increase access to social services by supporting the Ministry of the Interior in its roll-out of a new type of identity card, procuring all the goods necessary to produce over 10 million cards. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    Barriers to access to social services UN الحواجز التي تحول دون التوصل إلى الخدمات الاجتماعية
    In 1998 Cuba allocated 41 per cent of its budget to social services. UN وفي عام ١٩٩٨ خصصت كوبا ٤١ في المائة من ميزانيتها للخدمات الاجتماعية.
    It has been further acknowledged that, in order to be more effective, such programmes should be accompanied by strong efforts to promote universal access to social services. UN ومن المعترف به أيضاً أن زيادة فعالية هذه البرامج تتطلب أن تصحبها جهود قوية لتعزيز استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية.
    Workshop on Ensuring Access to social services of Under-served Populations UN حلقة العمل المعنية بتأمين توصل السكان ناقصي الخدمــة الى الخدمات الاجتماعية
    However, it faced challenges in maintaining universal access to social services, and the effects of the financial crisis threatened its disability-inclusive initiatives. UN غير أنها تواجه صعوبات في الإنفاق على توفير الخدمات الاجتماعية الشاملة للجميع إضافة إلى أن الأزمة المالية عرّضت مبادراتها الشاملة لقضايا الإعاقة للخطر.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. UN ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    One way to do this is to provide entitlement to social services and income maintenance on the basis of residency, not paid work. UN وثمة طريقة لتحقيق ذلك هي توفير الحق في الخدمات الاجتماعية والحفاظ على الدخل على أساس اﻹقامة، وليس العمل المدفوع اﻷجر.
    15. Provide information on the enjoyment of economic and social rights by the elderly, including the percentage of elderly persons receiving old-age pensions, access to social services allowing them to remain in their normal living environment for as long as possible and access to geriatric care. UN 15- ويرجى تقديم معلومات عن تمتع المسنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك نسبة المسنين الذين يتلقون معاشاً تقاعدياً، وإمكانية حصولهم على خدمات اجتماعية تسمح لهم بالبقاء ضمن إطار العيش المعتاد أطول مدة ممكنة، وإمكانية حصولهم على الرعاية الطبية الخاصة بالمسنين.
    The Committee also recommends that children without birth registration certificates be given access to social services. UN كما توصي اللجنة بتوفير الخدمات الاجتماعية للأطفال الذين لم تُستخرج لهم شهادة تسجيل الولادة.
    Questions relating to social services for the unemployed are decided on the basis of employment programmes worked out at both national and regional levels. UN وتحدد مسائل الخدمات الاجتماعية التي تقدم للعاطلين، في ضوء برامج التوظيف التي توضع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    71. There is therefore a need, as was emphasized at the thirty-seventh session of the Commission for Social Development, for closer international cooperation and assistance to countries’ ability to provide universal access to social services. UN ٧١ - وبناء على ذلك، أكدت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين، على أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أوثق ومساعدة البلدان في تعزيز قدرتها على توفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    Social indicators can supplement poverty measures based on income/consumption concepts and provide both information about specific characteristics of the poor and their access to social services such as education and health care. UN ويمكن للمؤشرات الاجتماعية أن تكمل مقاييس الفقر القائمة على مفاهيم الدخل/الاستهلاك وأن توفر، معا، المعلومات عن خصائص معينة للفقراء وإمكانية حصولهم على الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد