ويكيبيديا

    "to some aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى بعض جوانب
        
    • على بعض جوانب
        
    • لبعض جوانب
        
    For that purpose, his delegation would like to draw attention to some aspects of peacekeeping operations which it considered important. UN ولهذا الغرض، فإن وفده يود أن يوجه الانتباه إلى بعض جوانب عمليات حفظ السلام التي يعتبرها هامة.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    Let me turn now to some aspects of the Agency's activities on which the international community's attention has been focused. UN وأتطرق الآن إلى بعض جوانب أنشطة الوكالة التي ينصب عليها اهتمام المجتمع الدولي.
    In the weeks that followed, while strong opposition to some aspects of the agreements was voiced in Juba and Khartoum, the signature by the two Presidents provided the much-needed legitimacy that guaranteed their ratification by both parliaments. UN وفي الأسابيع التي أعقبت ذلك، وفي حين أنه قد أُعرب في جوبا والخرطوم عن اعتراض شديد على بعض جوانب هذه الاتفاقات، قد كفل توقيع الرئيسين المشروعية الضرورية التي تضمن تصديق كلا البرلمانين عليها.
    109. He also noted the relevance given in particular to some aspects of the report, such as the adoption of national TCDC policies, the strengthening of national focal points and the promotion of triangular funding arrangements in support of TCDC. UN ٩٠١ - كما أحاط علما بالاهتمام الذي أولي بوجه خاص لبعض جوانب التقرير، كاعتماد سياسات وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المستوى الوطني، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية، والترتيبات الثلاثية لصالح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو أنها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    Allow me first to refer to some aspects of the far-reaching structural reform in my country. UN اسمحوا لي أولا أن أشير إلى بعض جوانب اﻹصلاح الهيكلي بالغ اﻷثر في بلدي.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، ولا تدعي مع ذلك تغطيتها بالكامل ولا تأسيس أي أولوية بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    As the Commission enters the crucial stage of its first year, we would like to draw attention to some aspects of its work which Nigeria believes are capable of consolidating the gains and experience of the past months. UN ونود، مع دخول اللجنة المرحلة الحاسمة من عامها الأول، أن نوجّه الانتباه إلى بعض جوانب أعمالها التي ترى نيجيريا أنها قادرة على تعزيز المكاسب والخبرات التي تم تحقيقها في الأشهر الماضية.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Our colleague from Romania has drawn our attention to some aspects of the work of the IAEA that may or may not be relevant, but there are other aspects of the Agency's work during the past year, some of which are highly politicized and some of which are being considered either by the Security Council or the IAEA's Board of Governors. UN وقد وجه زميلنا ممثل رومانيا انتباهنا إلى بعض جوانب عمل الوكالة التي قد تكون ذات صلة أو قد لا تكون، ولكن هناك جوانب أخرى من عمل الوكالة في العام الماضي، بعضها مسيس بدرجة عالية وبعضها ينظر فيه مجلس الأمن أو مجلس محافظي الوكالة.
    His delegation wished to draw attention to some aspects of implementation of the medium-term programme framework for the period 2006-2009 relating to the environment and energy. UN 42- وأعرب عن أمل وفده في استرعاء الانتباه إلى بعض جوانب تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 فيما يتعلق بالبيئة والطاقة.
    For this reason, while inevitably referring to some aspects of the right to protest linked to the promotion of this right and encouraging defenders, Governments and other stakeholders to fully explore this analytical approach and come up with good practices and lessons learned on the implementation and exercise of the right to protest, the present report focuses mainly on the protection elements of the right to protest. UN ولهذا السبب، فلئن كان هذا التقرير يشير حتما إلى بعض جوانب الحق في الاحتجاج المتصلة بتعزيز هذا الحق، ويشجع المدافعين، والحكومات، وأصحاب المصلحة الآخرين على أن يستكشفوا هذا النهج التحليلي تمام الاستكشاف وأن يخرجوا بممارسات جيدة ويستخلصوا دروسا بشأن إعمال الحق في الاحتجاج وممارسته، فإنه يركز بصفة رئيسية على عناصر حماية الحق في الاحتجاج.
    6.1 In her comments dated 2 May 2007, the author responds to some aspects of the State party's submissions. UN 6-1 ردّت صاحبة البلاغ، في تعليقاتها المؤرخة 2 أيار/مايو 2007، على بعض جوانب ملاحظات الدولة الطرف.
    I will confine my remarks to some aspects of our work at this session without making an attempt to speculate about prospects for the future, as this might turn out to be an over-ambitious task. UN وسأقصر ملاحظاتي على بعض جوانب أعمالنا في هذه الدورة دون إجراء محاولة التكهن باحتمالات المستقبل، بما أن تلك قد تكون مهمة مفرطة في الطموح.
    (e) Social assistance - the NGOs have expressed their objections to some aspects of the new Act on Social Services (in force from 1 January 2009) which they believe significantly limit applicants' freedom to choose a social services provider. UN (ﻫ) المساعدة الاجتماعية - أعربت المنظمات غير الحكومية عند اعتراضها على بعض جوانب القانون الجديد للخدمات الاجتماعية (الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2009) الذي ترى أنه يحد بدرجة كبيرة من حرية مقدم الطلب في اختيار مقدِّم الخدمة الاجتماعية.
    109. He also noted the relevance given in particular to some aspects of the report, such as the adoption of national TCDC policies, the strengthening of national focal points and the promotion of triangular funding arrangements in support of TCDC. UN ٩٠١ - كما أحاط علما بالاهتمام الذي أولي بوجه خاص لبعض جوانب التقرير، كاعتماد سياسات وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المستوى الوطني، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية، والترتيبات الثلاثية لصالح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    A separate report to the Economic and Social Council on regional cooperation in the economic, social and related fields (E/1998/65 and Add.1-3) gives attention to some aspects of the matter. UN ويولي تقرير مفصل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما E/1998/65) و (Add.1-3 الاهتمام لبعض جوانب هذا الموضوع.
    3. The stalemate among the political parties that has held up progress in the peace process remains unresolved, although renewed efforts are being made to break the deadlock and to give a new impetus to some aspects of the peace process. UN 3 - إن حالة الجمود التي تمر بها الأحزاب السياسية، والتي عطلت التقدم في عملية السلام، لا تزال من دون حل على الرغم من الجهود المتجددة التي يجري اتخاذها للخروج من هذه الحالة، وإعطاء دفعة جديدة لبعض جوانب عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد