ويكيبيديا

    "to speak about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتحدث عن
        
    • التحدث عن
        
    • للتكلم عن
        
    • للحديث عن
        
    • أن أتكلم عن
        
    • الكلام عن
        
    • لأتكلم عن
        
    • في الحديث عن
        
    • أن نتكلم عن
        
    • للتكلم عما
        
    • التكلم عن
        
    • أتكلم بشأن
        
    • أن نتحدث
        
    • بالحديث عن
        
    • تتكلم عن
        
    Oh, Gavin, we must find time to speak about my proposal. Open Subtitles او قيفين ينبغي علينا البحث على الوقت للتحدث عن متطلباتي
    It offers children a free and confidential opportunity to speak about their problems. UN ويتيح هذا الخط لﻷطفال فرصة مجانية وسرية للتحدث عن مشاكلهم.
    The extent of the problem is unknown, given the reluctance of many Timorese women to speak about gender-based violence or other abuses. UN مدى المشكلة غير معروف، بالنظر إلى عدم رغبة كثير من النساء التيموريات في التحدث عن العنف الجنساني أو الانتهاكات الأخرى.
    Unfortunately, international efforts have not been persistent enough to overcome these factors or to allow us to speak about any considerable achievements in the implementation of the Universal Declaration of Human Rights. UN والمؤسف أن الجهود الدولية لم تكن متواصلة بما يكفي للتغلب على هذه العوامل أو ﻹتاحة الفرصة لنا للتكلم عن تحقيق أية إنجازات هامة في تنفيذ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    When I was invited to this very important High-level Meeting to speak about our involvement, I was so excited. UN وقد كنت في غاية الاهتمام عندما دعيت إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية للحديث عن مشاركتنا.
    Allow me to speak about some of the challenges young people face today, as well as the issues to be addressed by the international community. UN اسمحوا لي أن أتكلم عن بعض التحديات التي يواجهها الشباب اليوم، وكذلك عن المسائل التي ينبغي أن يعالجها المجتمع الدولي.
    I want to thank King Abdullah of Saudi Arabia for his leadership and for convincing us all to come together to speak about faith. UN وأود أن أشكر الملك عبد الله ملك المملكة العربية السعودية على قيادته وعلى إقناعنا جميعا بالاجتماع للتحدث عن الإيمان.
    The Deputy High Commissioner also took the opportunity to speak about progress made in strengthening oversight. UN واغتنم أيضاً نائب المفوض السامي الفرصة للتحدث عن التقدم المحرز في تعزيز الرقابة.
    I have not come to speak about my husband refusing to be blackmailed by the press. Open Subtitles لم أحضر للتحدث عن زوجي الذي يرفض أن يتعرض للإبتزاز من قبل الصحافة
    Efforts must also ensure that the perspectives of girls, including adolescent girls, are included in discussions about humanitarian preparedness, response and recovery, institutionalizing opportunities for them to speak about their distinct concerns and formulating recommendations on how to address them. UN ويتعين أيضاً ضمان إدراج وجهات النظر المتعلقة بالفتيات، بمن فيهن المراهقات، في مناقشات عن التأهب والاستجابة والتعافي في الحالات الإنسانية وإضفاء طابع مؤسسي على الفرص المتاحة لهن للتحدث عن شواغلهن الواضحة ووضع توصيات بشأن طريقة معالجتها.
    Just tell him we need to speak about a strawberry. Open Subtitles ‫أخبره فحسب أننا نحتاج ‫إلى التحدث عن حبة فراولة
    Barge in my house and dare... to speak about marrying my daughter. Open Subtitles ‎تقتحم منزلي و تجرؤ.. ‏ ‎على التحدث عن الزواج إلى ابنتي.
    All those able to speak about their experiences explained that they were tortured. UN وكل أولئك الذين يمكنهم التحدث عن تجاربهم أوضحوا أنهم عُذّبوا.
    I have asked for the floor today to speak about the importance of this international instrument, what has been accomplished, and the obstacles to implementation. UN وقد أخذتُ الكلمة اليوم للتكلم عن أهمية هذا الصك الدولي والإنجازات المحققة والعقبات والمشاكل المطروحة بالنسبة لتنفيذه.
    I shall also take this opportunity to speak about future cooperation between the United Nations and the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    The firm picks one associate each year to speak about pro-bono work. Open Subtitles فالشركة تختار أحد موظفيها كل عام للحديث عن العمل القانوني الطوعي
    Finally, I would like to speak about our activities for next year's cycle. UN وفي الختام، أود أن أتكلم عن أنشطتنا لدورة العام المقبل.
    It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. UN ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية.
    I came here to speak about this change and to promote a specific vision -- a vision of a free, stable and united Caucasus. UN جئت هنا لأتكلم عن هذا التغيير ولأروج لرؤية محددة - رؤية منطقة القوقاز حرة ومستقرة وموحدة.
    I expected him to be reluctant to speak about his son, but he seemed happy to reminisce about an earlier time. Open Subtitles ظننته سيتردد في الحديث عن ابنه، لكنه بدا سعيدًا بسرد ذكريات الماضي.
    If we are to speak about justice, we need to end impunity and ensure accountability. UN وإذا كان لنا أن نتكلم عن العدالة، لا بد لنا من إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة.
    Finally, the Video Unit developed and documented a workshop that provided children with opportunities to speak about what human rights mean to them, which was subsequently aired on CNN iReport. UN وأخيرا نظمت وحدة الفيديو ووثقت حلقة عمل قدمت إلى الأطفال فرصة للتكلم عما تعني حقوق الإنسان بالنسبة لهم، بثتها فيما بعد قناة سي إن إن.
    This is borne out by the fact that, under certain conditions, the poorest people are best able to speak about poverty. UN ويعزز ذلك أن أشد السكان فقرا هم الذين في ظل هذه الظروف يستطيعون أكثر من غيرهم التكلم عن الفقر.
    It is against this background, of hope renewed and hopes dashed, that I wish to speak about the United Nations central vocation: the defence and promotion of peace and security and the conditions in which they can thrive. UN وفي ظل هذه الخلفية، حيث تتجدد آمال وتخيب آمال، أود أن أتكلم بشأن وظيفة اﻷمم المتحدة المركزية: الدفاع عن السلم واﻷمن والنهوض بهما، وبالظروف التي يمكن أن يترعرعا فيها.
    How many times do we have to speak about this? Open Subtitles كم من المرات يجب أن نتحدث حول هذا الموضوع
    He had no moral right to speak about Stalin as if he himself was pure." Open Subtitles لم يكن لديه الحقّ بالحديث عن ستالين كما لو أنه هو نفسه كان شريف
    It is indeed not in a position to speak about issues of peace and security. UN وهي بالفعل ليست في وضع يسمح لها بأن تتكلم عن قضايا السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد