Mr. Palouš (Czech Republic): I have the honour to speak today on behalf of the Group of Eastern European States. | UN | السيد بالوش (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Mr. McNee (Canada): I am honoured to speak today on behalf of Canada, Australia and New Zealand. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Lidén (Sweden): I have the honour to speak today on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد ليدن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. GUILLAUME (Belgium) (interpretation from French): It is my honour to speak today on behalf of the European Community and its member States. | UN | السيد غييوم )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Mr. McNee (Canada): It is my honour to speak today on behalf of Australia, New Zealand and Canada -- the CANZ delegations. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Abdelaziz (Egypt): It gives me pleasure to speak today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) on the issue of the responsibility to protect (R2P). | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن المسؤولية عن الحماية. |
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): I have the honour to speak today on behalf of the current President of the Organization of African Unity (OAU). | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Ms. Lemieux (Canada): I am privileged to speak today on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ). | UN | السيدة لوميو (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Momen (Bangladesh): I have the pleasure to speak today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) on the review of the Peacebuilding Commission. | UN | السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يسرني أن أتكلم اليوم باسم حركة عدم الانحياز، بشأن استعراض لجنة بناء السلام. |
Ms. McIver (New Zealand): I have the honour to speak today on behalf of Canada and Australia, as well as New Zealand. | UN | الآنسة ماك آيفر (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا واستراليا فضلا عن نيوزيلندا. |
Mr. Southcott (Australia): I have the honour to speak today on behalf of Australia, New Zealand and Canada. | UN | السيد ساوثكوت (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم أستراليا ونيوزيلندا وكندا. |
Mr. Rowe (Australia): It is my honour to speak today on behalf of the group of Canada, Australia and New Zealand (CANZ). | UN | السيد رو (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. McLay (New Zealand): I have the honour to speak today on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), my own country. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا وبلدي، نيوزيلندا. |
Mr. Crighton (Australia): I have the honour to speak today on behalf of the delegations of Australia, Canada and New Zealand on agenda item 20. | UN | السيد كرايتون )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم اليوم باسم وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا بشأن البند ٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Mr. Wolzfeld (Luxembourg) (interpretation from French): I have the honour to speak today on behalf of the European Union concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, under agenda item 47. | UN | السيد وولزفلد )لكسمبرغ( )ترجمــة شفــوية عــن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد اﻷوروبي حول الحالة في البوسنة والهرسك في إطار البند ٧٤ من جدول اﻷعمال. |
Mr. Mohamed (Maldives): I have the honour to speak today on behalf of the Government and the people of the Republic of Maldives. | UN | السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن حكومة جمهورية ملديف وشعبها. |
Mr. McNee (Canada): I have the honour to speak today on behalf of the CANZ group, namely, Canada, Australia and New Zealand. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا. |
Mr. Dauth (Australia): I have the honour to speak today on behalf of Canada and New Zealand, as well as Australia. | UN | السيد داوث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، فضلاً عن أستراليا. |
Mr. Al-Ansari (Qatar): I have the honour to speak today on behalf of the Group of 77 and China. | UN | السيد الأنصاري (قطر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mr. McLay (New Zealand): I have the honour to speak today on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ). | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Goledzinowski (Australia): I am privileged to speak today on behalf of Canada, New Zealand and Australia. | UN | السيد غوليدزينوفسكي (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا وأستراليا. |
Mr. Butagira (Uganda): I have the honour to speak today on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) group in New York. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم نيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك. |