ويكيبيديا

    "to staff at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للموظفين في
        
    • على الموظفين في
        
    • لموظفين في
        
    • إلى الموظفين في
        
    • هذه الضرائب الى الموظفين في
        
    • إلى الموظفين على
        
    • للموظفين برتبة
        
    Distance-learning courses were made available to staff at all locations. UN وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع.
    Baseline guidance now exists and is available to staff at Headquarters and in the field for all peacekeeping components. UN وأصبح التوجيه الأساسي موجودا ومتاحا للموظفين في المقر وفي الميدان بالنسبة لجميع عناصر حفظ السلام.
    Hundreds of senior staff have volunteered to act as mentors to junior colleagues, while many others at all levels have been trained to provide support to staff at times of personal crisis and in emergencies. UN وقد تطوع مئات من كبار الموظفين للعمل كموجهين لزملائهم المبتدئين، في حين تلقى كثير من الموظفين الآخرين على جميع المستويات تدريبا على تقديم الدعم للموظفين في أوقات الأزمة الشخصية وفي حالات الطوارئ.
    Members' credits comprise the Provident Fund balances, in United States dollars, applicable to staff at the following locations: UN تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق، بدولارات الولايات المتحدة، المطبقة على الموظفين في المواقع التالية:
    The Chief Procurement Officer may further delegate authority to staff at Headquarters and other locations, as may be appropriate in fulfilling the purposes of these rules. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يفوض هذه السلطة لموظفين في المقر والمواقع الأخرى حسبما يقتضيه الوفاء بأغراض هذا النظام.
    The procedures provide guidance to staff at Headquarters and in the field on interaction with the media; UN ويوفر هذان الإجراءان التوجيه إلى الموظفين في المقر وفي الميدان فيما يتعلق بالتعامل مع وسائط الإعلام؛
    I have centralized the training budget at Headquarters and by this means intend to ensure the provision of equal training opportunities to staff at all duty stations throughout the Secretariat. UN ولقد أخذت بمركزية الميزانية التدريبية بالمقر، ومقصدي من ذلك هو كفالة توفير فرص تدريبية متساوية للموظفين في كافة مراكز العمل بجميع أنحاء المنظمة.
    The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. UN وواصلت الشعبة تحسين خدماتها بطرق منها، على سبيل المثال، خفض متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه المستفيدون الذين يزورون العيادات بدون موعد إلى 6.46 دقيقة، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الجسدية والنفسية للموظفين في المقر والعائدين من البعثات الميدانية.
    For this purpose, in addition to the range of formal ethics training and learning modalities such as mandatory online training, learning packages and structured workshops made available to staff at regular intervals, there should be frequent supervisor-led discussions on ethics. UN ولهذا الغرض، وبالإضافة إلى مجموعة طرائق التدريب والتعلم الرسمية في مجال الأخلاقيات مثل التدريب الإلزامي بواسطة الإنترنت، وبرامج التعلم وحلقات العمل المنظمة المتاحة للموظفين في فترات منتظمة، يجب أن تكون هناك مناقشات بشأن الأخلاقيات يديرها المشرفون.
    In addition, it facilitated internal communications by making webcasts of town hall meetings accessible to staff at Headquarters and in the field and by providing archives of videotaped training sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسر ذلك الاتصالات الداخلية بإتاحة البث الشبكي للاجتماعات المفتوحة للموظفين في المقر وفي الميدان، وبتوفير محفوظات الدورات التدريبية المسجلة على أشرطة فيديو.
    In paragraph 28C.50 of the budget document, the Secretary-General indicates that, during the biennium 2010-2011, the Learning, Development and Human Resources Services Division will efficiently deliver administrative services to staff at Headquarters. UN في الفقرة 28 جيم-50 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن شعبة خدمات التعلم والتطوير والموارد البشرية، ستقدم خلال فترة السنتين 2010-2011، بكفاءة الخدمات الإدارية للموظفين في المقر.
    The Board recognizes that IMIS is an established system familiar to staff at Headquarters and in the field and that using IMIS relieves the immediate pressure on the schedule for Umoja implementation. UN كما يقر المجلس بأن النظام المتكامل مستقر ومألوف للموظفين في المقر والميدان على السواء؛ وأن استخدامه يخفف الضغط العاجل على الجدول الزمني لتنفيذ أوموجا.
    15. Also decides that legal assistance should continue to be accessible to staff at all duty stations; UN 15 - تقرر أيضا أن يظل الحصول على المساعدة القانونية متاحا للموظفين في جميع مراكز العمل؛
    Members' credits comprise the Provident Fund balances applicable to staff at the following locations: UN تتكون أرصدة الأعضاء الدائنة من أرصدة الصندوق المطبقة على الموظفين في المواقع التالية:
    A training module was completed and circulated to staff at the beginning of 1993. UN وقد اكتمل بالفعل تحديد طريقة نمطية في مجال التدريب وعممت على الموظفين في بداية عام ١٩٩٣.
    The code of conduct is being distributed as a separate booklet, desk-to-desk, to staff at all duty stations, including peacekeeping and other field missions. UN ويتم توزيع مدونة قواعد السلوك ككتيب منفصل، من مكتب لمكتب على الموظفين في مقار العمل، بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبعثات ميدانية أخرى.
    The Chief Procurement Officer may further delegate authority to staff at Headquarters and other locations, as may be appropriate in fulfilling the purposes of these rules. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يفوض هذه السلطة لموظفين في المقر والمواقع الأخرى حسبما يقتضيه الوفاء بأغراض هذا النظام.
    The Chief Procurement Officer may further delegate authority to staff at headquarters and other locations, as may be appropriate in fulfilling the purposes of these rules. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يفوض هذه السلطة لموظفين في المقر والمواقع الأخرى حسبما يقتضيه الوفاء بأغراض هذا النظام.
    They could then transfer their knowledge to staff at mission headquarters. UN فسيكون بإمكانهم عندئذ أن ينقلوا معرفتهم إلى الموظفين في مقر البعثة.
    In many locations, the Office provided more advisory services to staff at those locations during the course of the missions than it had in the entire previous year. UN وفي العديد من الأماكن، تجاوز عدد الخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب إلى الموظفين في تلك الأماكن خلال البعثات ما قدمه طوال السنة السابقة.
    And these differences will no doubt increase with the introduction of a value-added tax in Switzerland, where the rate will be much lower than in France (where it has just been increased) and where it will not be reimbursed to staff at the higher levels. UN ولا شك في أن هذه الاختلافات ستزيد عند إدخال ضريبة القيمة المضافة في سويسرا، حيث سيكون المعدل أقل كثيرا منه في فرنسا )حيث زيد منذ فترة وجيزة( وحيث لن تسدد قيمة هذه الضرائب الى الموظفين في الرتب العليا.
    This training is offered to staff at both leadership and executive officer level and takes place at the various offices. UN وهذا التدريب يقدَّم إلى الموظفين على مستوى القيادة ومستوى الموظفين التنفيذيين في مختلف المكاتب.
    Those objectives will be supported through the development of a management programme for women staff at the P-4/P-5 levels, a coaching programme, and the inclusion of gender awareness in the Leadership and Change Management Programme offered to staff at the P-5 level and above. UN وسيجري دعم هذه الأهداف من خلال إعداد برنامج إدارة للموظفات برتبة ف-4 و ف-5، وبرنامج للتوجيه، وإدراج التوعية بالمسائل الجنسانية في برنامج القيادة وإدارة التغيير المقدم للموظفين برتبة ف-5 وما فوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد