ويكيبيديا

    "to state responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمسؤولية الدول
        
    • على مسؤولية الدول
        
    • إلى مسؤولية الدولة
        
    • إلى مسؤولية الدول
        
    • لمسؤولية الدول
        
    • عليه مسؤولية الدولة
        
    They should serve as a reference and guideline informing a State of its rights and obligations with regard to State responsibility. UN فينبغي أن تكون بمثابة مرجع ودليل لتعريف الدولة بحقوقها والتزاماتها فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    Provisions regarding countermeasures have the most important actual significance in international disputes related to State responsibility. UN تنطوي الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة فعلا على أكبر قدر من الأهمية في المنازعات الدولية المتصلة بمسؤولية الدول.
    The articles make it clear that the Commission is focusing more on developing legal rules applicable to State responsibility than on codification. UN وتنم المواد عن أن اللجنة تركز على تطوير قواعد القانون المطبقة على مسؤولية الدول أكثر من تركيزها على التدوين.
    As for the first function, it should be recalled that the Commission is engaged in codifying the customary rules applicable to State responsibility. UN ففي ما يتعلق بالوظيفة الأولى، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة تقوم بتدوين القواعد العرفية السارية على مسؤولية الدول.
    In any case, once a treaty was being applied provisionally, any breach of the resulting obligations would lead to State responsibility. UN وعلى أية حال، فبمجرد أن تطبق معاهدة ما بصورة مؤقتة، فإن أي خرق للالتزامات الناتجة سيؤدي إلى مسؤولية الدولة.
    It is clear that acquiescence, as contained in article 1 of the Convention, on the part of State officials is sufficient for the conduct of those officials to be attributed to the State and to lead to State responsibility for torture. UN ومن الواضح أن القبول من جانب موظفي الدولة، مثلما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، كاف لكي يُنسب سلوك أولئك الموظفين إلى الدولة ولكي يؤدي إلى مسؤولية الدولة عن التعذيب.
    He noted in particular that the draft covered all such remnants and referred to State responsibility and the transmission of information. UN ولاحظ بوجه خاص أن هذا المشروع يشمل مجموع المخلفات المذكورة ويشير إلى مسؤولية الدول وإلى إبلاغ المعلومات.
    Her delegation was not convinced that the issue of countermeasures was relevant in relation to international organizations; indeed, it still had doubts about its relevance to State responsibility. UN وذكرت أن وفد بلدها غير مقتنع بأن مسألة التدابير المضادة مسألة ذات صلة في ما يتعلق بالمنظمات الدولية، فلا تزال لديه شكوك حول أهميتها بالنسبة لمسؤولية الدول.
    Questions of dispute resolution in relation to State responsibility should be left to be resolved by existing provisions and procedures. UN وينبغي ترك مسائل تسوية المنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول جانبا لحلها عن طريق الأحكام والإجراءات القائمة.
    The Protocol shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties under the rules of general international law with respect to State responsibility. UN لا يؤثر هذا البروتوكول على حقوق والتزامات الأطراف المتعاقدة بموجب قواعد القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    It means that the rules of general international law with respect to State responsibility will not be affected by the Protocol. UN وهذا يعني أن البروتوكول لا يؤثر على قواعد القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    The Protocol shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties under the rules of general international law with respect to State responsibility. UN لا يؤثر هذا البروتوكول على حقوق والتزامات الأطراف المتعاقدة بموجب قواعد القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    It means that the rules of general international law with respect to State responsibility will not be affected by the Protocol. UN وهذا يعني أن البروتوكول لا يؤثر على قواعد القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    The general principles in article 3 were modelled on those applicable to State responsibility. UN وقد صيغت المبادئ العامة في المادة 3 على غرار المبادئ العامة المنطبقة على مسؤولية الدول.
    First, IMF does not believe that it is appropriate to rely on the rules applicable to State responsibility when analysing the international responsibility of international organizations. UN أولا، لا يعتقد الصندوق أن من الملائم الاعتماد على القواعد المنطبقة على مسؤولية الدول لدى تحليل المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    It would, furthermore, be senseless to discontinue the development and codification of the topic, yet to proceed with others like diplomatic protection or liability and responsibility of international organizations, when the principles guiding the development of those topics were the same as those applying to State responsibility. UN فضلاً عن ذلك، سيكون من غير المعقول عدم مواصلة تطوير هذا الموضوع وتدوينه، وفي نفس الوقت مواصلة العمل على مواضيع أخرى من قبيل الحماية الدبلوماسية أو المسؤولية أو مسؤولية المنظمات الدولية، مع أن المبادئ التي يسترشد بها في تطوير هذه المواضيع هي نفس المبادئ المطبقة على مسؤولية الدول.
    It made little sense not to proceed with the codification of rules on State responsibility while continuing to advance in the codification of other areas such as diplomatic protection and responsibility of international organizations, since the main principles guiding the development of those areas were the same as those applicable to State responsibility. UN ولا معنى للشروع في تدوين القواعد المتعلقة بمسؤولية الدولة في الوقت الذي يتواصل فيه التقدم في تدوين مجالات أخرى مثل الحماية الدبلوماسية ومسؤولية المنظمات الدولية، حيث أن المبادئ الرئيسية التي يُسترشد بها لتطوير هذه المجالات هي المبادئ ذاتها التي تنطبق على مسؤولية الدول.
    39. He was not convinced of the need to establish different categories of obligations, the breach of which would give rise to State responsibility. UN 39 - وقال إنه غير مقتنع بضرورة التمييز بين فئات مختلفة من الالتزامات التي يؤدي الإخلال بها إلى مسؤولية الدولة.
    To the extent that the draft articles on prevention codified that obligation, their breach must give rise to State responsibility for wrongfulness. UN وبقدر ما أن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع قد قننت هذا الالتزام، فإن اﻹخلال بها يتعين أن يفضي إلى مسؤولية الدولة عن ارتكاب الخطأ.
    The draft document should avoid discussing unilateral acts giving rise to State responsibility or those covered by the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وينبغي لمشروع الوثيقة أن يتجنب مناقشة اﻷفعال الانفرادية التي تفضي إلى مسؤولية الدول أو تلك التي تشملها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    We therefore urge the Commission to give further consideration to State responsibility for a breach of an erga omnes obligation, especially to the legal consequences in respect of a State not directly affected by the breach as opposed to a State directly affected thereby. UN ولهذا، نحث اللجنة على إيلاء مزيد من النظر لمسؤولية الدول عن خرق أحد الالتزامات تجاه الكافة، ولا سيما النتائج القانونية بالنسبة لدولة غير متأثرة مباشرة بالانتهاك بالمقارنة بدولة متأثرة مباشرة به.
    The reason is that the general principles of international law concerning State responsibility are equally applicable in the case of breach of treaty obligation, since in the international law field there is no distinction between contractual and tortious responsibility, so that any violation by a State of any obligation, of whatever origin, gives rise to State responsibility and, consequently, to the duty of reparation. UN والسبب في ذلك هو أن المبادئ العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول تنطبق بالمثل على حالة انتهاك التزام تعاهدي ﻷنه لا وجود للتمييز، في مجال القانون الدولي، بين المسؤولية العقدية والمسؤولية التقصيرية، بحيث أن أي انتهاك، من جانب دولة ما، ﻷي التزام، أيا كان منشؤه، تترتب عليه مسؤولية الدولة وبالتالي واجب التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد