ويكيبيديا

    "to state security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأمن الدولة
        
    • على أمن الدولة
        
    • لأمن الدولة
        
    • إلى أمن الدولة
        
    • ﻷمن الدولة
        
    • أمن الولايات
        
    Most restrictions occur in cases which the government authorities claims relate to State security. UN ويُفرض معظم القيود في القضايا التي تدعي السلطات الحكومية أنها تتعلق بأمن الدولة.
    The Government adds that Hu was punished because he had engaged in activities detrimental to State security. UN وتضيف الحكومة أن السيد هو قد عُوقِبَ لقيامه بأنشطة مخلّة بأمن الدولة.
    A bill to reduce the current 15-day period of custody in cases involving threats to State security is under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع إصلاح تشريعي يتعلق بتقليص الفترة الزمنية للحبس الاحتياطي والمحددة بمدة 15 يوماً فيما يتعلق بجرائم المساس بأمن الدولة الداخلي.
    Under this law, anyone perceived to be a threat to State security can be detained without charge, trial or judicial appeal for up to five years. UN فبموجب هذا القانون، يجوز احتجاز أي شخص يُعتقد أنه يشكل خطرا على أمن الدولة دون تهمة أو محاكمة أو طعن قضائي لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    An illicit trade within the country is also prevalent; although such weapons are used in most cases of armed robbery in Liberia, sometimes in mob violence and occasionally in cross-border raids, they represent a less serious threat to State security. UN وتنتشر كذلك التجارة غير المشروعة داخل البلد حيث تستخدم تلك الأسلحة في معظم حالات السطو المسلح في ليبريا، وأحيانا في عنف الغوغاء، ومن حين لآخر في الغارات عبر الحدود، إلا أنها تمثل تهديدا أقل خطورة على أمن الدولة.
    There were occasions, however, when some of them were refused entry if it was established that they would pose a threat to State security. UN غير أنه لا يُسمح أحيانا، لبعضها بالدخول في حال ثبت أنها قد تشكل تهديداً لأمن الدولة.
    In the case of information related to State security, defence or public security, specific steps are taken to protect the right of access and rectification. UN ويُتعامل مع إجراءات ممارسة حق الوصول والتصحيح تعاملاً خاصاً إذ يتعلق الأمر بمعلومات متصلة بأمن الدولة أو بالدفاع أو بالسلامة العامة.
    Respect for the right to fair trial has also been a subject of attention, especially in cases involving use of intelligence information or evidence claimed to be linked to State security. UN وكان مدى احترام الحق في محاكمة عادلة موضع اهتمام أيضاً، وخصوصا في الحالات التي تنطوي على استخدام معلومات استخباراتية أو أدلة يُزعم ارتباطها بأمن الدولة.
    However, arrangements would be made for the mission to meet Chief M. K. O. Abiola and some of the detainees listed by the Government as being detained for acts prejudicial to State security and public order. UN ك. أ. أبيولا وبعض المحتجزين الذين قدمت الحكومة قائمة بأسمائهم على أنهم محتجزون بسبب القيام بأعمال ضارة بأمن الدولة وبالنظام العام.
    According to the Government, he was issued a criminal detention order by the Sichuan judicial authorities on suspicion of having engaged in separatist acts and acts harmful to State security. UN ووفقاً للحكومة، صدر بحقه أمر احتجاز جنائي من السلطات القضائية في سيشوان للاشتباه في مشاركته في أعمال انفصالية وأعمال تمس بأمن الدولة.
    However, a judge could order closed proceedings in certain cases, especially for reasons relating to State security, but such cases were very rare and were not a source of concern. UN بيد أن بإمكان القاضي أن يأمر بطلب عقد جلسة سرية في بعض الحالات، ولا سيما لأسباب تتعلق بأمن الدولة. غير أن هذه الحالات نادرة جدا ولا تشكل مصدر قلق.
    Some 115 persons were charged and detained for threats to State security and public order and 55 others, all associated with former President Gbagbo's regime, were detained on charges of murder and similar crimes. UN ووُجهت تهم لحوالي 115 شخصاً احتُجزوا في إطار الاعتداءات على أمن الدولة والنظام العام، فيما وُجهت تهم إلى 55 شخصاً لهم جميعاً صلة بالنظام السابق للرئيس غباغبو كانوا قد أدينوا واحتُجزوا لارتكابهم جرائم دموية.
    7. The source contends that Ms. Suu Kyi is being held under article 10 (b) of the 1975 State Protection Act, which permits the authorities to detain anyone considered a threat to State security for up to five years, renewable on an annual basis, without charge or trial. UN 7- ويجادل المصدر بالقول بأن السيدة سو كيي محتجزة بموجب المادة 10(ب) من قانون حماية الدولة الصادر عام 1975، التي تجيز للسلطات احتجاز أي شخص يعتبر خطراً على أمن الدولة لمدة تصل إلى خمس سنوات، قابلة للتجديد على أساس سنوي، دون تهمة أو محاكمة.
    42. Finally, while his delegation welcomed China's increasingly important role on the world stage, he noted that China harassed and detained its citizens, notably Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo, for expressing dissenting viewpoints, labelling them as dangers to State security or even terrorists. UN 42 - وأبدى في الختام ترحيب وفد بلده بدور الصين المتزايد الأهمية على الساحة العالمية، إلا أنه أشار إلى أن الصين تضايق وتحتجز مواطنيها، وخص بالذكر ليو شياوبو الحائز على جائزة نوبل للسلام، وذلك لتعبيرهم عن وجهات نظر مخالفة، وتصمهم بأنهم خطر على أمن الدولة بل وحتى إرهابيون.
    Visas could be revoked in cases of criminal acts, illegal entry, lack of financial means of support, violation of narcotics regulations and risk to State security, public order, health or the rights of others; but no one could be deported to a country where he or she would be in danger on grounds such as racial origin, political opinions or religious belief, or where a crime committed by that person was punishable by death. UN ويمكن نقض تأشيرات الدخول في حالات ارتكاب أفعال إجرامية، أو الدخول غير الشرعي، أو الافتقار لسبل الاعالة، أو خرق لوائح المخدرات أو تشكيل خطر على أمن الدولة أو النظام العام أو الصحة أو حقوق اﻵخرين؛ ولكن لا يمكن ترحيل شخص إلى بلد يتعرض فيه لخطر على أساس أصله العرقي، أو آرائه السياسية، أو معتقده الديني، أو يكون قد ارتكب فيه جريمة يعاقَب عليها بالاعدام.
    For example, as ombudsman, I was opposed to curtailing the right of Russians to jury trials. Those who wanted to limit the use of juries supposedly feared a risk to State security in some instances. News-Commentary وعلى سبيل المثال، فقد بادرت، باعتباري الرقيب الإداري، إلى معارضة تقييد حق المواطن الروسي في المحاكمة أمام هيئة محلفين. وأولئك الذين أرادوا تقييد استخدام هيئة المحلفين، فقد كان دافعهم المفترض إلى هذا خشيتهم على أمن الدولة في بعض الحالات. ولقد عمل مكتبي بشكل وثيق مع الدولة من أجل ضمان استخدام هيئة المحلفين في أغلب الحالات.
    25. The independence of the judiciary is undermined by the existence of ouster clauses, inter alia in the following decrees. The State Security (Detention of Persons) Decree No. 2 of 1984, which provides for the indefinite or incommunicado detention without charge of anyone deemed a threat to State security, excludes the courts from making any order regarding persons held under the decree. UN ٥٢- إن استقلال السلطة القضائية يقوضه وجود اﻷحكام المتعلقة بتجريد المحاكم من الولاية القضائية في عدة مراسيم من بينها المراسيم التالية: المرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١ الخاص بأمن الدولة )احتجاز اﻷشخاص( الذي يقضي باحتجاز أي شخص يعتبر أنه يشكل خطراً على أمن الدولة ﻷجل غير مسمى أو انفرادياً دون توجيه تهمة إليه، ويمنع المحاكم من اصدار أي أمر فيما يخص أشخاص محتجزين بموجب المرسوم.
    Iand expropriation and house demolitions but when it comes to State security... you don't stand a chance. Open Subtitles مصادرة أراضي وهدم بيوت ولكن عندما يصل الامر لأمن الدولة فلن تجد الفرصة
    Under his country's legislation, expulsion decisions could be made immediately enforceable if the continued presence of an alien would constitute a threat to State security, national defence or public order or would otherwise be contrary to the country's interests. UN وبموجب تشريعات بلده، يمكن إنفاذ قرارات الطرد فورا إذا كان استمرار وجود أجنبي سيشكل تهديدا لأمن الدولة أو الدفاع الوطني أو النظام العام أو سيتعارض بغير ذلك مع مصالح البلد.
    Then off to State security. Open Subtitles ثم ذهبوا بي إلى أمن الدولة
    Reportedly, the police did not produce a warrant for their arrest; the arrests were allegedly ordered by the Ministry of the Interior (SIS), in application of the State Security Law of 1974, which empowers SIS to arrest and detain for a period of up to three years, without charge or trial, any person who may pose a threat to State security. UN وأُفيد أن الشرطة لم تبرز مذكرة بإلقاء القبض عليهما؛ وادﱡعي أن هذا القبض قد تم بأمر من وزارة الداخلية تطبيقاً لقانون أمن الدولة لعام ٤٩٩١، الذي يخول وزارة الداخلية إلقاء القبض على أي شخص قد يشكل تهديداً ﻷمن الدولة واحتجازه لفترة تصل إلى ثلاث سنوات، دون اتهام أو محاكمة.
    9 National Programme Officers were deployed to all states, except Western Equatoria, and provided advice through regular and ad hoc meetings to 9 state governors on establishing secretariats to State security Committees. UN جرى نشر 9 من موظفي البرنامج الوطنيين في جميع الولايات، باستثناء غرب الاستوائية، لتقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومخصصة لـ 9 من الولاة بشأن إنشاء أمانات للجان أمن الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد