ويكيبيديا

    "to statelessness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى انعدام الجنسية
        
    • بحالات انعدام الجنسية
        
    • لأن يصبحوا عديمي الجنسية
        
    • إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية
        
    • المتعلقتين بانعدام الجنسية
        
    • إلى حالة انعدام الجنسية
        
    • لحالات انعدام الجنسية
        
    • بمسألة انعدام الجنسية
        
    • في مجال انعدام الجنسية
        
    • في زيادة حالة انعدام الجنسية
        
    • إلى حالات من انعدام الجنسية
        
    • بفقدان الجنسية
        
    • يتعلق بانعدام الجنسية
        
    • لمسألة انعدام الجنسية
        
    Deprivation of nationality leads to statelessness where the person concerned does not possess or immediately acquire another nationality. UN فالتجريد من الجنسية يفضي إلى انعدام الجنسية إذا لم تكن في حوزة الشخص المعني جنسية أخرى أو لم يكتسبها على الفور.
    A negative conflict of nationality laws, however, may lead to statelessness. UN غير أن التنازع السلبي لقوانين الجنسية قد يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    However, she fully agreed that denationalization could be allowed only in exceptional circumstances and must not lead to statelessness. UN إلا أنها وافقت على أنه لا يسمح بالتجريد من الجنسية إلا في ظروف استثنائية ويجب أن لا يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    I also intend to extend UNHCR activities in relation to statelessness to achieve global coverage. C. Internally displaced persons UN وفضلاً عن ذلك، فإنني أنوي توسيع نطاق أنشطة المفوضية فيما يتعلق بحالات انعدام الجنسية بغية تحقيق التغطية العالمية.
    Noting that the lack of civil registration and related documentation makes persons vulnerable to statelessness and associated protection risks, and that birth registration is often essential to the reduction and prevention of statelessness, UN وإذ تلاحظ أن الافتقار إلى التسجيل المدني وما يتصل به من وثائق يجعل الأشخاص المعنيين معرضين لأن يصبحوا عديمي الجنسية وللمخاطر ذات الصلة في مجال الحماية، وأن تسجيل حالات الولادة كثيراً ما يكون أمراً لا بد منه لخفض حالات انعدام الجنسية ومنع نشوئها،
    It was equally vital to ensure that the loss of nationality did not lead to statelessness. UN وأضاف أنه من المهم بنفس القدر ضمان ألا يؤدي فقدان الجنسية إلى انعدام الجنسية.
    The Committee is concerned that such restrictions, can in some circumstances, lead to statelessness. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تؤدي هذه القيود، في بعض الظروف، إلى انعدام الجنسية.
    Such discrimination can lead to statelessness. UN ويمكن لهذا التمييز أن يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    64. One critical breakthrough in the effort to prevent statelessness has been in relation to the reform of nationality laws that discriminate against women, preventing mothers from conferring nationality on their children and leading to statelessness. UN 64- ومن أوجه التقدم الحاسمة المحرزة في إطار الجهود الرامية إلى منع حالات انعدام الجنسية إصلاح قوانين الجنسية التي تميّز ضد المرأة وتمنع الأمهات من نقل جنسيتهن لأطفالهن مما يفضي إلى انعدام الجنسية.
    Furthermore, Basotho citizens who were themselves born aboard could not pass on their Lesotho nationality to their children born abroad, which may lead to statelessness. UN زد على ذلك أن المواطنين المنتمين إلى جماعة باسوتو المولودين في الخارج لا يمكنهم نقل جنسية ليسوتو إلى أطفالهم المولودين خارج حدود ليسوتو، وهو ما قد يُفضي إلى انعدام الجنسية أيضاً.
    International law therefore strictly limits the circumstances in which loss or deprivation of nationality leading to statelessness can be recognized as serving a legitimate purpose. UN ولهذا السبب يُقيّد القانون الدولي تقييداً صارماً الظروف التي يمكن في ظلها اعتبار تدابير فقدان الجنسية أو الحرمان منها التي تُفضي إلى انعدام الجنسية بوصفها تدابير تخدم غرضاً مشروعاً.
    The European Convention on Nationality does not allow deprivation on this ground if it would lead to statelessness. UN ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية.
    This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees and its limited role with regard to statelessness. UN ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية.
    This was due to the small number of States that had acceded to the 1961 Convention, the Office's preoccupation with refugees, and its limited role with regard to statelessness. UN ويعود ذلك إلى قلة عدد الدول التي انضمت إلى اتفاقية عام 1961، وانشغال المفوضية باللاجئين، ودورها المحدود بالنسبة إلى انعدام الجنسية.
    I also intend to extend UNHCR's activities in relation to statelessness to achieve global coverage. UN وفضلاً عن ذلك، فإنني أنوي توسيع نطاق أنشطة المفوضية فيما يتعلق بحالات انعدام الجنسية بغية تحقيق التغطية العالمية.
    Noting that the lack of civil registration and related documentation makes persons vulnerable to statelessness and associated protection risks, and that birth registration is often essential to the reduction and prevention of statelessness, UN وإذ تلاحظ أن الافتقار إلى التسجيل المدني وما يتصل به من وثائق يجعل الأشخاص المعنيين معرضين لأن يصبحوا عديمي الجنسية وللمخاطر ذات الصلة في مجال الحماية، وأن تسجيل حالات الولادة كثيراً ما يكون أمراً لا بد منه لخفض حالات انعدام الجنسية ومنع نشوئها،
    The European Convention on Nationality prohibits deprivation of nationality on this ground if it leads to statelessness. UN ويُشار إلى أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية تحظر الحرمان من الجنسية لهذا السبب إذا أفضى ذلك إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية.
    Two accessions to the United Nations Conventions relating to statelessness were recorded during the reporting period: Austria became the 63rd State party to the 1954 Convention, while Finland became the 35th State party to the 1961 Convention. UN وسُجلت حالتا انضمام إلى اتفاقيتي الأمم المتحدة المتعلقتين بانعدام الجنسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أصبحت النمسا الدولة الطرف الثالثة والستين في اتفاقية عام 1954، فيما أصبحت فنلندا الدولة الطرف الخامسة والثلاثين في اتفاقية عام 1961.
    29. Neither loss of nationality nor denationalization should lead to statelessness. UN 29 - وينبغي ألا يؤدي فقدان الجنسية أو التجريد منها إلى حالة انعدام الجنسية.
    The Office has made significant progress in achieving greater consistency in its responses to statelessness worldwide. UN وقد أحرزت المفوضية تقدماً كبيراً في تحقيق انسجام كبير في استجاباتها لحالات انعدام الجنسية في مختلف أنحاء العالم.
    29. UNHCR worked with a number of international and regional organizations, in various fora, to raise awareness of and propose specific responses to statelessness. UN 29- وعملت المفوضية مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية في مختلف المحافل لإذكاء الوعي بمسألة انعدام الجنسية واقتراح استجابات محددة بشأنها.
    58. There were a number of developments on the continent with regard to statelessness. UN 58 - شهدت القارة الأفريقية عددا من التطورات في مجال انعدام الجنسية.
    The Committee reminds the State party that lack of birth registration is a contributing factor to statelessness (art. 5 (d)). UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم تسجيل الولادات يشكل عنصراً مساهماً في زيادة حالة انعدام الجنسية (المادة 5(د)).
    It should be seen as good practice where States make this protection against subsequent loss of nationality that would lead to statelessness explicit in their nationality laws. UN ومن الممارسات الجيدة أن تُدرج الدول في قوانينها المتعلقة بالجنسية حكماً صريحاً ينص على توفير هذه الحماية من أي إجراء تالٍ يتعلق بفقدان الجنسية إذا كان الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية().
    She drew attention to the Executive Committee's conclusions relating to statelessness, adopted in 2006, and the importance of putting them into effect. UN واسترعت الاهتمام إلى استنتاجات اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بانعدام الجنسية والتي اعتمدت في سنة 2006، وإلى أهمية وضعها موضع التنفيذ.
    The greater attention devoted to statelessness in the draft articles was also welcome. UN ورحب أيضا باﻷهمية الكبيرة التي تولى لمسألة انعدام الجنسية في مشروع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد