ويكيبيديا

    "to statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على البيانات
        
    • على بيانات
        
    • إلى البيانات
        
    • إلى بيانات
        
    • على الإعلانات
        
    • للتصريحات
        
    • إلى التصريحات
        
    • بحيث يشمل الأقوال
        
    • على التصريحات
        
    • لأقوال
        
    • وبيانات المعارضين
        
    • إلى تصريحات
        
    • للاستماع
        
    • للكلمات التي
        
    • لتصريحات
        
    The panellists replied to statements and comments made by delegations. UN وأجاب المحاضرون على البيانات والأسئلة الواردة من الوفود.
    The same applied to statements relating to the non-recognition of States, which should instead be governed by the law on State recognition. UN وينطبق الرأي نفسه على البيانات المتعلقة بعدم اعتراف الـدول الــذي ينبغــي أن يخضع، بـدلا مــن ذلك، للقانون الخاص باعتراف الدول.
    The Secretary-General of Habitat II Conference responded to statements made by delegates. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر المؤئل الثاني على بيانات أعضاء الوفود.
    At the request of Member States, users can listen to statements in the original language or in English. UN وهكذا، فبناء على طلب الدول الأعضاء، بوسع المستعملين الاستماع إلى البيانات بالصيغة الأصلية أو بصيغة انكليزية.
    I listen to statements about glaciers melting, and they are made without addressing the underlying causes of melting and global warming. UN وأستمع إلى بيانات عن ذوبان الأنهار الجليدية، غير أنه يُدلى بها دون تناول الأسباب الكامنة وراء الذوبان والاحترار العالمي.
    Furthermore, the State party should take steps to inform the public that article 45 does not apply to statements or prosecutions for torture, extrajudicial execution or disappearances; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام الجمهور العام بأن المادة 45 لا تنطبق على الإعلانات
    OF THE REPUBLIC OF CUBA, IN RESPONSE to statements MADE UN السيد فيديل كاسترو روث، رداً على البيانات التي أدلى بها وكيل وزارة الخارجية في
    Councils of State and of Ministers, to statements made by the United States Government concerning biological weapons on 10 May 2002, UN ومجلس الوزراء على البيانات الصادرة عن حكومة الولايات المتحدة بشأن الأسلحة البيولوجية
    The Secretary-General of Habitat II Conference responded to statements made by delegates. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    Thus, the course of discussion becomes predictable; delegations can prepare themselves to a certain degree and respond to statements made by other delegations in the informal discussion. UN وبالتالي، يصبح من الممكن التنبؤ بمسار المناقشة؛ ويمكن للوفود أن تعد أنفسها لدرجة معينة وأن ترد على البيانات التي تدلي بها وفود أخرى في المناقشة غير الرسمية.
    In UNCITRAL, observers have usually been given the right of reply to the same extent as States members of the Commission, including to statements made by States members of the Commission. UN 52- وفي الأونسيترال، منح المراقبون عادة حق الرد بنفس القدر الممنوح للدول الأعضاء في اللجنة، بما في ذلك الرد على البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء في اللجنة.84
    At the same meeting, the following delegations made statements and put questions to the aforementioned panellists, who in an interactive dialogue format made remarks and responded to statements that were made: UN وفي الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على الأعضاء السالفي الذكر، الذين قدموا ملاحظات في شكل حوار تفاعلي وردّوا على البيانات:
    I do not intend to reply again to statements made last year. UN ولا أعتزم الرد مرة أخرى على بيانات أدلى بها في العام الماضي.
    The Ministry of Foreign Affairs of Armenia considers it below its dignity to respond to statements which have little to do with the situation on the ground. UN ووزارة خارجية أرمينيا تربأ بنفسها عن الرد على بيانات ليست لها علاقة تذكر بالحالة على الطبيعة.
    59. He would not respond to statements by delegations, since the Commission was a collegial and collective body. UN 59 - وقال إنه لن يرد على بيانات الوفود، لأن اللجنة هيئة زمالة وتعاون.
    If there is time, in the latter part of this morning's meeting, we will begin listening to statements on conventional weapons. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    In addition to statements, the types of evidence submitted include: import documentation, registration certificates and drop registration certificates. UN وإضافة إلى البيانات اشتملت أنواع اﻷدلة المقدمة على: مستندات الاستيراد، وشهادات التسجيل، وشهادات إسقاط التسجيل.
    Accordingly, I suggest that we move on to statements in exercise of the right of reply that had been requested yesterday at the end of our afternoon meeting. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    It is therefore difficult for me to listen to statements that talk about a lack of political will. UN ولذلك يصعب علي أن أصغي إلى بيانات تتحدث عن الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    In that event, there would be no reason not to extend the solution adopted for statements by States, mutatis mutandis, to statements which international organizations might be required to formulate. UN وفي حالة كهذه، لن يكون هناك من سبب يدعو إلى عدم تطبيق الحل الذي أُخذ به فيما يتعلق بإعلانات الدول، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على الإعلانات التي قد تصدرها تلك المنظمات.
    In view of the nature of the work of the Ad Hoc Committee and the commitment of States to complete the process of the elaboration of the convention and the additional international legal instruments by the year 2000, it is suggested that the Ad Hoc Committee avoid devoting time to statements of a general nature. UN وبالنظر الى طبيعة عمل اللجنة المخصصة والتزام الدول باتمام عملية وضع الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية الاضافية بحلول عام ٠٠٠٢ ، يقترح أن تتحاشى اللجنة المخصصة تكريس أي وقت للتصريحات ذات الطبيعة العامة .
    I have the honour to refer to statements made publicly by an official of the Department of State named Robert Gelbard, to the effect that our Government has made no effort to combat the laundering of proceeds from drug trafficking. UN أتشرف بالاشارة إلى التصريحات التي أدلى بها علنا موظف يدعى روبرت غيلبارد بوزارة الخارجية اﻷمريكية وقال فيها إن حكومتنا لم تبذل جهودا لمكافحة غسل اﻷموال المكتسبة من الاتجار بالمخدرات.
    13. Strongly urges States to ensure that no statement that is established to have been made as a result of torture is invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made, and calls upon States to consider extending that prohibition to statements made as a result of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 13 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب، وتهيب بالدول النظر في مد نطاق هذا الحظر بحيث يشمل الأقوال التي يدلى بها نتيجة للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    In the Federation, some Bosniak political leaders escalated their rhetoric in response to statements by the Republika Srpska leadership and warned of possible conflict, were there to be an attempt to divide the country. UN وفي إطار الاتحاد، قام بعض القادة السياسيين البشناق بتصعيد لهجتهم الدعائية ردا على التصريحات الصادرة عن قيادات جمهورية صربسكا وحذروا من احتمال نشوب نزاع إذا ما جرت محاولة لتقسيم البلد.
    Legislation on trafficking in persons, particularly women and children, for the purpose of sexual exploitation had been introduced on 13 April 1995; it accorded greater weight to statements of victims and provided increased protection. UN وفي 13 نيسان/أبريل 1995، أدخِل تشريع بشأن الاتجار في الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، لأغراض الاستغلال الجنسي. وهذا التشريع يولي مزيدا من الاهتمام لأقوال الضحايا ويوفر حماية مطردة.
    27. Reactions to the latest report of the Task Force, as covered by the press in Puerto Rico, were mixed regarding the status recommendations, ranging from prostatehood supporters to statements by proponents of the application of international law to the case of Puerto Rico and those who had stated that the marginal preference of the Task Force for the two-plebiscite process favoured the statehood option. UN 27 - وتراوحت ردود الفعل على آخر تقرير لفرقة العمل بشأن التوصيات الخاصة بوضع الإقليم، حسبما غطتها الصحافة في بورتوريكو، بين الترحيب من جانب المؤيدين لخيار الولاية، وبيانات المعارضين الداعين إلى تطبيق القانون الدولي على حالة بورتوريكو، وبيانات من ذكروا أن تفضيل فرقة العمل بهامش ضئيل لإجراء استفتاءين يرجح الكفة لفائدة خيار التحول إلى ولاية.
    Like others, I have listened to statements by members of the Congress of the United States, including Representative Dennis J. Kucinich and Senator Arlen Specter, reminding the President of the United States that under your Constitution it is a prerogative of Congress to declare war, including war against Iraq. UN السادة الأعضاء المحترمون .. استمعت مثلما استمع آخرون إلى تصريحات أعضاء من الكونغرس الأمريكي، منهم النائب دينيس ج.
    Despite our consistent failure to take practical steps to address the items on our agenda, we meet here regularly to listen to statements on issues relevant to disarmament. UN وبالرغم من فشلنا الثابت في اتخاذ خطوات عملية لمعالجة البنود الواردة في جدول عملنا فإننا نجتمع بانتظام للاستماع إلى بيانات حول قضايا تتعلق بنزع السلاح.
    (p) A ten-minute time-limit will be strictly applied to statements made under the debate on the annual theme and a five-minute limit to interventions made under other items of the agenda; UN )ع( أن تطبق مدة العشر دقائق المحددة للبيانات التي يدلى بها في إطار مناقشة الموضوع السنوي ومدة الخمس دقائق المحددة للكلمات التي يدلى بها في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى تطبيقا صارما؛
    Also, such declarations must ring an alarm bell, because they are similar, if not identical, to statements made by those leaders who embroiled Europe in the Second World War. UN وبنفس المستوى، فإن هذا الإعلان يدق ناقوس الخطر لأنه مماثل إن لم نقل مطابق، لتصريحات أولئك القادة الذين أغرقوا أوروبا في جحيم الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد