Yes. And I encourage teenage mothers to stay in school. | Open Subtitles | بلى, وأنا أشجّع الأمهات المراهقات على البقاء في المدرسة. |
The food ration is intended to supplement their nutritional needs, and thereby encourage them to stay in school. | UN | والغرض من الوجبة المنزلية هو استكمال احتياجاتهن التغذوية، وبالتالي تشجيعهن على البقاء في المدرسة. |
The food ration is intended to supplement their nutritional needs and thereby encourage them to stay in school. | UN | والغرض من الوجبة المدرسية هو استكمال الاحتياجات التغذوية وبالتالي تشجيع الفتيات على البقاء في المدارس. |
Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء نواد للأمهات تتمكن فيها الفتيات الأمهات والمجتمعات المحلية من المشاركة في الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتيات الضعيفات على البقاء في المدارس ودعم احتياجاتهن التعليمية. |
It offers them incentives to stay in school, to advance, and to complete their compulsory education. | UN | وتقدِم الخطة لهم حوافز للبقاء في المدرسة والتقدم فيها وإكمال تعليمهم الإلزامي. |
Efforts were also being made to help pregnant girls continue to stay in school. | UN | ويجري أيضا بذل جهود لمساعدة الفتيات الحوامل على البقاء في المدرسة. |
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to provide equal access to education, encourage children, particularly girls, to stay in school and discourage early entry into the labour force. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتوفير التكافؤ في فرص التعليم، وتشجيع اﻷطفال، لا سيما البنات، على البقاء في المدرسة وعدم الانخراط في وقت مبكر في قوة العمل. |
Prasad's education programme helps children to stay in school by giving them school supplies. | UN | تعمل البرامج التعليمية براساد على مساعدة الأطفال على البقاء في المدرسة عبر تزويدهم باللوازم المدرسية. |
I sincerely urge you all to stay in school. Uh, thank you. | Open Subtitles | أحثكم على البقاء في المدرسة من كل قلبي وشكراً |
Increased awareness of the returns of education and training could encourage Qataris to stay in school longer and improve their educational performance and attainment. | UN | ومن شأن زيادة الاطلاع والمعرفة بالمردودات التي يحققها التعليم والتدريب أن يشجع القطريين على البقاء في المدرسة فترة أطول، ويؤدي إلى تحسين أدائهم وتحصيلهم التعليمي. |
The access of girls and women to secondary and higher education should be increased through policies and programmes to encourage girls to stay in school and by providing financial support and removing obstacles. | UN | وينبغي زيادة فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم الثانوي والعالي من خلال سياسات وبرامج تشجع الفتيات على البقاء في المدرسة ومن خلال توفير الدعم المالي وإزالة العقبات التي تحول دون ذلك. |
The Girl-Retention Incentive Scheme, implemented by the World Food Programme (WFP) and the Ministry of Education Science And Technology (MEST) in seven districts, has also served as a motivating factor to encourage girls to stay in school. | UN | كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس. |
The world's largest school meals program, PNAE assists 36.4 million children, thereby contributing to better school performance and to the creation of healthy eating habits, as well as encouraging students to stay in school. | UN | ويساعد البرنامج الوطني للوجبات المدرسية، وهو أضخم برنامج للوجبات المدرسية في العالم، 36.4 مليون طفل، مما يساهم في تحسين الأداء المدرسي وتكوين عادات صحية لتناول الطعام، وكذلك تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس. |
The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع التلاميذ وخاصة الصبيان منهم على البقاء في المدارس خاصة أثناء فترة التعليم الإلزامي. |
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل. |
GNWT has tried in the last few years to encourage young people to stay in school. | UN | ٥٩٧١- لقد حاولت حكومة أقاليم الشمال الغربي في السنوات القليلة الماضية تشجيع الشبان على البقاء في المدارس. |
Several government initiatives encourage students to stay in school. | UN | ٧٩٧١- وتشجﱢع عدة مبادرات حكومية الطلاب على البقاء في المدارس. |
Its work is tailored to motivate mothers to fully support and participate in their children's education, providing girls with the necessary support and help to stay in school. | UN | وعمله مصمم لتحفيز الأمهات على تقديم الدعم الكامل لعملية تعليم أطفالهن والمشاركة فيها، مع توفير ما يلزم من دعم ومساعدة للبنات للبقاء في المدرسة. |
252. The Committee recommends that all appropriate measures be taken to prevent and discourage truancy and further to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. | UN | 252- توصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع التغيب عن المدرسة وزجره، وتشجيع الأطفال، لا سيما الأولاد، على مواصلة الدراسة خصوصا في فترة الدراسة الإجبارية. |
JS1 indicated that access to schooling and the ability to stay in school must be guaranteed and that curricula need to be adapted to geographic and cultural realities. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى ضرورة ضمان الحصول على التعليم والقدرة على الاستمرار في الدراسة وإلى ضرورة تكييف المناهج الدراسية مع الواقع الجغرافي والثقافي(107). |
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. | UN | كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على الانتظام في الدراسة على الأقل أثناء فترة التعليم الإلزامي. |
In the Caribbean, assistance and scholarships are provided to young mothers to enable them to stay in school. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقدم المساعدة والمنح التعليمية للأمهات الصغار لتمكينهن من البقاء في المدرسة. |
When Jack had his accident we pleaded with Chris to stay in school. | Open Subtitles | عندما وقع حادث (جاك)، تضرّعنا لـ(كريس) أن يبقى في المدرسة. |
But I know since you're my parent, what you really want from me is to stay in school and do well so that I can get into a good college... | Open Subtitles | ولكن أعرف منذ كنتِ والدتي. ما أردتيه مني حقًا. أن أبقى بالمدرسة وأدرُس جيدًا. |
510. As the data presented under the preceding article show, Brazil not only provides compulsory fundamental education free of charge but also adopts measures to encourage all to enroll at this level and to stay in school. | UN | 510- كما تُظهِر البيانات المقدمة في المادة السابقة، لا تكتفي البرازيل بتقديم التعليم الأساسي الإلزامي مجاناً، بل تقوم كذلك باعتماد تدابير لتشجيع الجميع على الالتحاق بهذه المرحلة من التعليم والبقاء في المدرسة. |
Let us again remind ourselves of the stark reality that 1.2 billion people live on less than $1 a day; 1.1 billion people lack access to safe and affordable drinking water; and 130 million school-age children, the majority of whom are girls, lack the means to stay in school. | UN | ولْنذكِّر أنفسنا مرة أخرى بالواقع الأليم، وهو أن 1.2 بليون نسمة يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد يوميا؛ وأن 1,1 بليون نسمة يفتقرون إلى إمكانية الحصول على مياه شرب مأمونة وبتكلفة ميسورة؛ وأن 130 مليون طفل في سن التعليم المدرسي، أغلبهم من البنات، تنقصهم الموارد اللازمة للبقاء في المدارس. |