ويكيبيديا

    "to stop the use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوقف استخدام
        
    • أجل وقف استخدام
        
    • بوقف استخدام
        
    • لوقف استعمال
        
    • إلى التوقف عن استخدام
        
    • أن تتوقف عن شن
        
    • إلى وقف استخدام
        
    Accidents take their toll among children, and late in 1993 there was a campaign to stop the use of children in the fireworks industry, an industry prone to major accidents. UN ووقعت حوادث كثيرة في صفوف اﻷطفال، وقامت في أواخر عام ١٩٩٣ حملة لوقف استخدام اﻷطفال في صناعة اﻷلعاب النارية، لكونها من الصناعات التي تقع فيها حوادث خطيرة.
    UNSOA worked closely with AMISOM to stop the use of charcoal for cooking by procuring military trailer kitchens that use diesel fuel. UN وقد عمل المكتب بشكل وثيق مع البعثة لوقف استخدام الفحم لأغراض الطهي عن طريق شراء مطابخ مقامة في مقطورات عسكرية تستخدم وقود الديزل.
    31. The NGO Coalition to stop the use of Child Soldiers was established in June 1998. UN 31- وأنشئ ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل وقف استخدام الأطفال جنوداً في حزيران/يونيه 1998.
    31. The NGO Coalition to stop the use of Child Soldiers was established in June 1998. UN ١٣- وأنشئ ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل وقف استخدام اﻷطفال جنوداً في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    The Coalition to stop the use of Child Soldiers played a key role in the success of this project; UN وقام الائتلاف المعني بوقف استخدام الأطفال كجنود بدور رئيسي في نجاح هذا المشروع؛
    In addition, both the photographic evidence and interviews with witnesses and West Mostar police indicate that the police officers on the scene, including Deputy Chief of Police Hrkac, did not make any observable effort to stop the use of force or even attempt to restrain their fellow plain-clothes officers during the shooting. UN وفضلا عن ذلك يتبين من اﻷدلة المؤيدة بالصور الفوتوغرافية ومن المقابلات مع الشهود وأفراد شرطة موستار الغربية أن رجال الشرطة في مسرح اﻷحداث، بما فيهم هركاتش نائب رئيس الشرطة لم يبذلوا أي جهد ملموس لوقف استعمال القوة أو لم يحاولوا حتى كبح جماح زملائهم المرتدين الملابس المدنية أثناء إطلاق النار.
    Advocacy meetings with all parties held to stop the use of landmines UN :: عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية
    Through these events, countries have been assisted to set timelines and strategies to stop the use of leaded gasoline. UN وقد تم تقديم المساعدة إلى البلدان من خلال هذه الأحداث لتحديد مواعيد نهائية واستراتيجيات لوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص.
    During their visits to both Belgrade and Pristina, international visitors have tried to pressure the two belligerent parties to stop the use of violence. UN فخلال الزيارات التي قاموا بها لكل من بلغراد وبريشتينا، حاول الزوار الدوليون الضغط على الطرفين المتحاربين لوقف استخدام العنف.
    The Office had, in particular, worked closely with the non-governmental organization Coalition to stop the use of Child Soldiers, and had participated in regional conferences organized by that organization. UN وإن مكتبها يعمل على نحو وثيق بصفة خاصة مع تحالف المنظمات غير الحكومية لوقف استخدام الأطفال الجنود، وشارك في المؤتمرات الإقليمية التي تنظمها هذه المنظمة.
    The Committee calls on the State party to take all appropriate steps to foster responsible sexual behaviour and take all appropriate steps to stop the use of abortion as a means of birth control. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ الخطوات المناسبة لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ كل الخطوات المناسبة لوقف استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل.
    It also welcomes the State party's support for the Special Representative of the SecretaryGeneral for children and armed conflict and to various national and international nongovernmental organizations, such as Save the Children, Norwegian Refugee Council and the NGO Coalition to stop the use of Child Soldiers. UN وترحب اللجنة أيضاً بدعم الدولة الطرف للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ودعم العديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، كهيئة إنقاذ الطفولة، ومجلس اللاجئين النرويجي وتحالف المنظمات غير الحكومية لوقف استخدام الجنود الأطفال.
    12. The Chairperson accompanied the Minister for Foreign Affairs of Sweden to the European Conference in Berlin on the use of children as soldiers, organized by the NGO International Coalition to stop the use of Child Soldiers and hosted by the Government of Germany. UN 12- ورافقت الرئيسة وزير خارجية السويد إلى المؤتمر الأوروبي بشأن استخدام الأطفال كجنود في برلين والذي نظمه ائتلاف المنظمات غير الحكومية الدولي لوقف استخدام الأطفال كجنود والذي استضافته حكومة ألمانيا.
    UNICEF also supported the global campaign of the NGO Coalition to stop the use of Child Soldiers to speed approval of the Optional Protocol. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى الحملة العالمية لائتلاف المنظمات غير الحكومية، من أجل وقف استخدام الجنود اﻷطفال بغية التعجيل بالموافقة على البروتوكول الاختياري.
    Coalition to stop the use of Child Soldiers (CRC/C/108, para. 547); UN التحالف من أجل وقف استخدام الجنود الأطفال CRC/C/108)، الفقرة 547)؛
    The Special Representative, together with Member States, United Nations agencies, and non-governmental organizations -- particularly the Coalition to stop the use of Child Soldiers -- lobbied hard for this important new instrument, which follows six years of difficult negotiations by the Working Group of the Commission on Human Rights. UN وقد عمل الممثل الخاص، مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما الائتلاف من أجل وقف استخدام الأطفال كجنود، على حشد التأييد بقوة لهذا الصك الجديد الهام، والذي يعقب ست سنوات من المفاوضات المضنية التي قام بها الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    New Zealand, for its part, had been glad to provide support for the Asia-Pacific Conference on the Use of Children as Soldiers convened in Nepal in May and organized by the Coalition to stop the use of Child Soldiers. UN وذكرت أن نيوزيلندا، من جانبها، قد أسعدها تقديم الدعم إلى مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني باستخدام الأطفال كجنود، وهو المؤتمر الذي عقد في نيبال في أيار/مايو ونظمه الائتلاف من أجل وقف استخدام الأطفال كجنود.
    The Coalition to stop the use of Child Soldiers organized several regional conferences. UN وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
    He would like to pay particular tribute to delegations, the Chair of the working group and the Coalition to stop the use of Child Soldiers, for their critical roles in this process. UN ويود أن يطري إطراء خاصا على الوفود ورئاسة الفريق العامل والائتلاف المعني بوقف استخدام الجنود الأطفال، لما أدوه من دور حاسم في هذه العملية.
    7. Another key priority in our efforts to fight terrorism is to continue the effort to stop the use of false documents. We firmly believe and have stated repeatedly that the misuse of fraudulent travel documents constitutes a major risk to international security. UN 7 - من الأولويات الأساسية في جهودنا لمكافحة الإرهاب مواصلة الجهود لوقف استعمال الوثائق المزورة، ونعتقد جازمين كما بيّنا ذلك مراراً وتكراراً بأن سوء استعمال وثائق السفر تشكل خطراً كبيراً على الأمن الدولي.
    Advocacy meetings with all parties held to stop the use of landmines UN عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي هي سبب لمعاناة السكان المدنيين.
    158. Over the past year the Special Representative has worked closely with the Coalition to stop the use of Child Soldiers. UN ١٥٨ - وقد تعاون الممثل الخاص عن كثب طوال العام المنصرم مع الائتلاف الهادف إلى وقف استخدام الجنود اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد