ويكيبيديا

    "to stop them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإيقافهم
        
    • لوقفها
        
    • أن نوقفهم
        
    • إيقافهم
        
    • لمنعهم
        
    • لردعهم
        
    • لوقفهم
        
    • أن توقفهم
        
    • لوضع حد لها
        
    • منعهم
        
    • أن أوقفهم
        
    • لايقافهم
        
    • بإيقافهم
        
    • لمنعها
        
    • ان اوقفهم
        
    If people want to fornicate, I see no reason to stop them. Open Subtitles لو أراد الناس أن يمارسوا الزنى فأقول، لا يوجد سببٌ لإيقافهم
    Again I reiterate, UNIFIL had information about these attacks but took no action to stop them. UN ومرة أخرى، أكرر أنه كانت لدى تلك القوة معلومات بشأن هذه الهجمات لكنها لم تعمل على لوقفها.
    We have got to stop them before they get inside. Open Subtitles لابد أن نوقفهم قبل أن يتمكنوا من دخول المجمع
    Not even to stop them walking into a river. Open Subtitles ولا حتّى إيقافهم عند سيرهم للسقوط في النهر.
    The Mothers Clubs engage with persons within their communities and have physically intervened to stop them from giving away their daughters in marriage. UN وتعمل نوادي الأمهات مع الأشخاص ضمن مجتمعاتها المحلية، وهي قد تدخلّت فعليا لمنعهم من تزويج بناتهم.
    We had to fight to stop them turning off his life support. Open Subtitles كان علينا أن نقُاتل لردعهم من إيقاف آلات دعم حياته
    There was nothing General Mulaeb could do to stop them. UN ولم يكن في يد اللواء ملاعب أية وسيلة لوقفهم.
    I know. And I've been tryin'to stay out of sight... but I've only got a few days left to stop them. Open Subtitles أنا أعرف و قد كنت أحاول أن أبقى بعيداً عن الأنظار و لكن لم يتبقى لي إلا بضعة أيام لإيقافهم
    Because proliferators will use any route or channel that is open to them, we need the broadest possible cooperation to stop them. UN ولأن من يقومون بالانتشار سيستخدمون أي طريقة أو قناة متاحة لهم، فإننا نحتاج إلى أوسع تعاون ممكن لإيقافهم.
    The only way to stop them is to make it so the electors can't actually vote for her, to remove her as an option. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقافهم هو أن نفعل هذا حتى لا يتسنى للناخبين فعلا التصويت لها لإزالتها كخيار
    That is why the Special Representative urged the Royal Government in 2002 to establish an independent and transparent board of inquiry to examine why these attacks occur and why so little is done to stop them. UN ولهذا السبب، حث الممثل الخاص الحكومة الملكية في عام 2002 على تشكيل مجلس تحقيقٍ يتسم بالاستقلال والشفافية لينظر في سبب وقوع هذه الهجمات وفي عدم اتخاذ سوى القليل جداً من الإجراءات لوقفها.
    There are horrific plans in motion as we speak, and we're doing nothing to stop them. Open Subtitles هناك خطط مرعبة تحدث ولا نفعل شيئاً لوقفها
    Only way to stop them was to fire up a juice killer. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوقفها كانت لإطلاق النار على قاتل عصير.
    Oh, and we lucked out with her parents before, but we need to stop them before they kill an innocent. Open Subtitles أوه ، لقد حالفنا الحظ مع أهلها من قبل . لكن يجب أن نوقفهم قبل أن يقتلوا بريء
    They are building to an end game that we still don't understand, and we have no way to stop them. Open Subtitles إنهم يرتبون لحركة نهائية مازلنا لا نعرفها ولا يمكن أن نوقفهم
    Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. Open Subtitles بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة
    On the way to court, elements from the Emergency Response Unit of the Liberia National Police attempted to stop them, and during the ensuing confrontation shot and killed one worker. UN وبينما هم في طريقهم إلى المحكمة، حاولت عناصر من وحدة مواجهة حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية إيقافهم.
    My wife and I have done everything, even lived apart, to stop them touching our children. UN لقد فعلنا أنا وزوجتي كل ما في وسعنا، حتى أننا عشنا منفصلين عن بعضنا، لمنعهم من المساس بأطفالنا.
    I hunted down the man who killed my mother, and I am the only one fast enough to stop them. Open Subtitles "لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي، وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا" "وأنا الوحيد السريع بما يكفي لردعهم"
    All civilized nations must work together to stop them by sharing intelligence about their networks and choking off their finances and bringing to justice their operatives. UN وعلى كل الأمم المتحضرة أن تعمل معا لوقفهم وذلك من خلال تبادل المعلومات الاستخبارية عن شبكاتهم وتجفيف مصادر تمويلهم وتقديم نشطائهم إلى العدالة.
    I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here. Open Subtitles أعرف فقط أن المباحث الفيدرالية عليها أن توقفهم وهكذا إنتهيت هنا
    Regrettably, the international community did not take timely and decisive action to prevent the tragic events from unfolding or to stop them when they had started. UN وللأسف، تقاعس المجتمع الدولي عن القيام بأي عمل عاجل وحاسم لمنع وقوع تلك الأحداث المأساوية أو لوضع حد لها بعد وقوعها.
    I didn't want to say anything, but my lips just started moving, and I couldn't seem to stop them. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول أي شيء، ولكن شفتي بدأت تتحرك فقط، وأنا لم أتمكن من منعهم.
    No. I tried to stop them from killing our crew's family, from killing Christine. Open Subtitles لا, أنا حاولت أن أوقفهم من قتل عائلات الطاقم
    Our guards are helpless against their numbers, and the people are demanding we do something to stop them. Open Subtitles حراسنا بدون قوة ضد اعدادهم والشعب يطلب ان نفعل شئ لايقافهم
    Not only the cause of the actions are criminals, but by the indifference of those pledge to stop them. Open Subtitles ليس السبب الوحيد هو الأعمال الإجرامية , ولكن أيضاً بسبب لا مبالاة هؤلاء الذين تعهدوا بإيقافهم .
    The tragedy in Rwanda, for example, took place neither because authorities were unaware of their legal obligation to protect their populations nor because the international community did not have the means to stop them. UN فلم تقع المأساة في رواندا، على سبيل المثال، لأن السلطات لم تكن مدركة لالتزامها القانوني بحماية سكانها، ولا لأن المجتمع الدولي كان يفتقر إلى الوسائل اللازمة لمنعها.
    It'll be harder now, but I have no choice. I've got to stop them. Open Subtitles سأصبح اقوى الآن لكن ليس لدي خيار يجب ان اوقفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد