ويكيبيديا

    "to strengthen coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز التنسيق
        
    • إلى تعزيز التنسيق
        
    • على تعزيز التنسيق
        
    • أجل تعزيز التنسيق
        
    • لتعزيز تنسيق
        
    • أجل تعزيز تنسيق
        
    • وتعزيز التنسيق
        
    • وتقوية التنسيق
        
    • بغية تعزيز التنسيق
        
    • إلى تعزيز تنسيق
        
    • بهدف تعزيز التنسيق
        
    • على تعزيز تنسيق
        
    • من تعزيز التنسيق
        
    • وتعزيزا للتنسيق
        
    • إلى زيادة التنسيق
        
    The Advisory Committee encourages continued efforts to strengthen coordination between the members of teams, groups and panels and other United Nations entities. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين أعضاء مختلف الأفرقة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Regular reports on efforts to strengthen coordination and exploit synergies among their activities; UN :: تقديم تقارير منتظمة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والاستفادة من نواحي التآزر فيما بين أنشطتها؛
    Members also emphasized the need for humanitarian actors and donors to strengthen coordination with Governments. UN كما شدد الأعضاء أيضا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأطراف الفاعلة في الحقل الإنساني والمانحين والحكومات.
    It is also recommended that the secretariats of the three organizations continue to strengthen coordination among the organizations. UN كما يوصى بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث عملها على تعزيز التنسيق بين منظماتها.
    It is an integrated plan of actions in order to strengthen coordination and increase synergy among stakeholders to combat trafficking in women and children. UN وهي خطة أعمال متكاملة من أجل تعزيز التنسيق وزيادة التضافر بين أصحاب المصلحة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل.
    It also supported the efforts made to strengthen coordination in order to improve humanitarian response and the protection of internally displaced persons. UN وتدعم أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق من أجل تحسين الاستجابة الإنسانية وحماية المشردين داخلياً.
    Moreover, structures have been put in place within the United Nations system to strengthen coordination and improve the response to situations of internal displacement. UN وفضلا عن ذلك، أُقيمت داخل منظومة الأمم المتحدة هياكل لتعزيز التنسيق وتحسين الاستجابة لحالات التشرد الداخلي.
    We must take action to strengthen coordination, to increase human capacity and to ensure long-term, predictable funding for United Nations humanitarian and development work. UN ويتعين علينا أن نتخذ إجراء لتعزيز التنسيق وزيادة القدرات البشرية وضمان التمويل الطويل الأجل والقابل للتنبؤ به لأعمال الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية.
    The output was higher owing to the increased departmental efforts to strengthen coordination and partnerships in this area UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات لتعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال
    The mechanism is also used to strengthen coordination among the work programmes of United Nations system organizations at the regional level. UN وتُستَخدَم الآلية أيضا لتعزيز التنسيق بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Please explain which measures have been put in place to strengthen coordination between the Gender Equality Agency, the ministries and the Council of Ministers. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت لتعزيز التنسيق بين وكالة المساواة بين الجنسين والوزارات ومجلس الوزراء.
    The Working Group aims to strengthen coordination between government departments and non-governmental organizations. UN ويهدف الفريق العامل إلى تعزيز التنسيق بين الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The Peacebuilding Commission should maximize its coordinating role and seek to strengthen coordination among development mechanisms. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل على تعظيم دورها التنسيقي وأن تسعى إلى تعزيز التنسيق فيما بين آليات التنمية.
    It is also the opinion of the Advisory Committee that there is a need to strengthen coordination and exchange of information between the various Secretariat units. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    One representative said that the Forum was essential to pursuit of the Habitat Agenda and urged UNHabitat to strengthen coordination of the Forum. UN وقال أحد الممثلين إن المنتدى ضروري للعمل على تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة، وحث الموئل على تعزيز التنسيق مع المنتدى.
    The Ministers affirmed their Governments' determination to strengthen coordination and cooperation in order to maintain security and stability in the Sahelo-Saharan region. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    300. Encourages bodies established by the Convention to strengthen coordination and cooperation, as appropriate, in fulfilling their respective mandates; UN ٣٠٠ - تشجع الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية على تعزيز التنسيق والتعاون، حسب الاقتضاء، في الوفاء بولاية كل منها؛
    The output was higher owing to increased departmental efforts to strengthen coordination and partnerships in this area UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات من أجل تعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال
    IASC was established to strengthen coordination of humanitarian assistance. UN أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    In the light of the need to provide coherent support by the United Nations system at the regional level to the implementation of the Millennium Development Goals and other international goals, the Secretary-General points to the need for further measures to strengthen coordination of activities of the United Nations system at the regional level. UN وفي ضوء الحاجة إلى أن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما متسقا على المستوى الإقليمي في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية، يشير الأمين العام إلى ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct UN اجتماعان لفريق التحقيق والانضباط بهدف تبسيط العمليات مع الجهات الفاعلة في الفريق وتعزيز التنسيق في إجراء التحقيقات والحؤول دون حصول حالات سوء سلوك وفي غير ذلك من القضايا ذات الصلة المتعلقة بسوء السلوك
    There was a need to identify clearly the objectives and command structure of all operations and to strengthen coordination between the Security Council and the troop-contributing countries, so that it included the various phases of peacekeeping operations. UN ومن الضروري تحديد أهداف وهيكل قيادة جميع العمليات بوضوح وتقوية التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، حتى يشمل مختلف مراحل عمليات حفظ السلام.
    The need to promote synergies to strengthen coordination and effectiveness was acknowledged as pivotal in responding to corruption. UN واعتُرف بالحاجة إلى تشجيع أوجه التآزر بغية تعزيز التنسيق والفعالية باعتبارهما عنصرين محوريين في التصدّي للفساد.
    Efforts to strengthen coordination and mainstreaming of the Brussels Programme of Action have generated results on several fronts. UN أسفرت الجهود الرامية إلى تعزيز تنسيق برنامج عمل بروكسل وتعميمه عن نتائج على عدة جبهات.
    For that purpose, a joint planning unit was established within UNPOS to strengthen coordination with the United Nations country team. UN ولذلك الغرض، أنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Organization can count on Canada's commitment to collaborate with OCHA and other humanitarian partners to work to strengthen coordination and the ability of the international humanitarian system to respond to humanitarian crises. UN ويمكن لمنظمة الأمم المتحدة التعويل على التزام كندا بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشركاء الآخرين في مجال العمل على تعزيز تنسيق وقدرة النظام الإنساني الدولي على الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    There was a need to strengthen coordination between geographic and thematic mandates. UN فلا بد من تعزيز التنسيق بين الولايات الجغرافية والمواضيعية.
    To facilitate cooperation and exchange among the functional commissions and to strengthen coordination between the functional commissions and the Council, a meeting was held among the Chairs of the functional commissions and between the functional commissions and the Bureau of the Council in 2004. UN وتيسيرا للتعاون وتبادل المعلومات ما بين اللجان الفنية وتعزيزا للتنسيق ما بين اللجان الفنية والمجلس، عقد اجتماع ما بين رؤساء اللجان الفنية وبين اللجان الفنية ومكتب المجلس في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد