ويكيبيديا

    "to strengthen further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على زيادة تعزيز
        
    • على مواصلة تعزيز
        
    • لزيادة تعزيز
        
    • أن يواصل تعزيز
        
    • إلى زيادة تعزيز
        
    • في زيادة تعزيز
        
    • لمواصلة تعزيز
        
    • أن تواصل تعزيز
        
    • المضي في تعزيز
        
    • إلى مواصلة تعزيز
        
    • وزيادة تعزيز
        
    • أجل زيادة تعزيز
        
    • على زيادة توثيق
        
    • الى زيادة تعزيز
        
    • أجل مواصلة تعزيز
        
    It noted with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the areas of collaboration. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتصميم كلتا المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق تقديم مقترحات محددة في مجالات التعاون.
    6. Encourages the Executive Director to strengthen further the involvement of women in United Nations Environment Programme activities; UN 6 - يستحث المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز إشراك المرأة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Emphasizing the important role of dialogue as a means to strengthen further universal acknowledgement and implementation of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد الدور الهام للحوار كوسيلة لزيادة تعزيز التسليم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتنفيذها عالمياً،
    (iv) to strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; UN ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    Emphasizing the need to strengthen further the implementation of the Convention, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, UN وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية في زيادة تعزيز حمايتهم وتقديم المساعدة لهم،
    Information on the Secretariat's work to strengthen further its collaboration with the World Customs Organization is available in document UNEP/CHW.11/9. UN وتتوافر في الوثيقة UNEP/CHW.11/9 معلومات بشأن أعمال اللجنة لمواصلة تعزيز تعاونها مع منظمة الجمارك العالمية.
    12. Welcomes the efforts undertaken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to exercise more vigorously its mandated function of resource mobilization, and calls upon the Commission to strengthen further its activities in this direction; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المنوطة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تواصل تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه؛
    Hungary fully supported the efforts already made to improve the efficiency of human rights institutions and encouraged the Government to strengthen further the rights of the Ombudsman in relation to non-discrimination issues. UN وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز.
    Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية وفي الميدان السياسي،
    I remain fully convinced that his unswerving commitment to upholding the principles and ideals of the Organization and to the achievement of the Millennium Development Goals will help to strengthen further the role of the United Nations on the international scene. UN وما زالت على اقتناع تام بأن التزامه الثابت بالتمسك بالمبادئ والمثل العليا للمنظمة وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيساعد على زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة على الساحة الدولية.
    Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية،
    Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية،
    Finally, I will work to strengthen further the ties between the global scientific community and the United Nations, exploring ways of bringing in the latest science to inform policymaking. UN وأخيرا، سأعمل على مواصلة تعزيز الروابط بين الأوساط العلمية في العالم والأمم المتحدة، مع استكشاف سبل الاسترشاد بأحدث العلوم في وضع السياسات.
    Measures to strengthen further partnerships between ASEAN and other economies had also been discussed. UN كما نوقشت تدابير لزيادة تعزيز الشراكات بين الرابطة والاقتصادات الأخرى.
    We look forward to working with others to strengthen further the work and role of this vital international institution. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع اﻵخرين لزيادة تعزيز عمل ودور هذه المؤسسة الدولية الحيوية.
    6. Requests the Executive Director to strengthen further the functional integration of the Programme's land resource management and soil conservation policy, along the lines reported in its land policy review (UNEP/GC.21/INF/13); UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة البرنامج المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة (UNEP/GC.21/INF/13)؛
    Emphasizing the need to strengthen further the implementation of the Convention, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001 - 2010, is to strengthen further the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    3. Methods to strengthen further inter-agency coordination and cooperation in space-related activities UN 3- طرائق لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    12. Welcomes the efforts undertaken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to exercise more vigorously its mandated function of resource mobilization, and calls upon the Commission to strengthen further its activities in this direction; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المكلفة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تواصل تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه؛
    We take this opportunity to reaffirm how important it is to strengthen further such support. UN ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم.
    It called on the international community to strengthen further the means of combating all forms of terrorism in keeping with the Charter of the United Nations, international law and the Global Strategy. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز أدوات مكافحة جميع أشكال الإرهاب بما يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاستراتيجية العالمية.
    Cost efficiencies achieved through these measures allowed the Office to enhance assistance activities for beneficiaries and also to strengthen further some of its key support services in 2009. UN والفعالية من حيث التكلفة التي تحققت عن طريق هذه التدابير مكّنت المفوضية من تعزيز أنشطة مساعدة المستفيدين وزيادة تعزيز بعض خدمات الدعم الأساسية في عام 2009.
    Structural reforms were required in order to strengthen further the relationship between the Bretton Woods institutions and the United Nations system. UN وتلزم إصلاحات هيكلية من أجل زيادة تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    (10) The Committee also welcomes the efforts made by non-governmental organizations, national and international, to provide it with relevant reports and information, and encourages the State party to strengthen further its cooperation with them with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN (10) وترحب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، من أجل تزويدها بتقارير ومعلومات ذات صلة، وهي تشجع الدولة الطرف على زيادة توثيق تعاونها معها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The experiences of the IAEA illustrated the need to strengthen further its safeguards system. UN وتدل التجارب التي مرت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الحاجة الى زيادة تعزيز نظام الضمانات لديها.
    The Council encourages the African Union (AU)'s Special Envoy, Francisco Madeira, and the Secretary-General's Special Representative for Central Africa and Head of UNOCA, Abou Moussa, to continue to work together with the governments of the region, including through convening a High-Level Meeting of the affected states to strengthen further their cooperation. UN ويشجع المجلس المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، فرانسيسكو ماديرا، والممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، أبو موسى، على مواصلة العمل معا إلى جانب حكومات المنطقة، بطرق منها عقد اجتماع رفيع المستوى للدول المتضررة من أجل مواصلة تعزيز تعاونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد