ويكيبيديا

    "to strengthen linkages between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز الروابط بين
        
    • إلى تعزيز الروابط بين
        
    • لتعزيز الصلات بين
        
    • لتقوية الصلات بين
        
    • في تعزيز الصلات بين
        
    • على تعزيز الروابط بين
        
    • أجل تعزيز الروابط بين
        
    Efforts are being made to strengthen linkages between the policy analysis and research work and the capacity - building technical assistance activities. UN وتُبذل جهود لتعزيز الروابط بين أعمال التحليل والبحث في مجال السياسة العامة وأنشطة المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات.
    103. The country review process should also provide support to strengthen linkages between the macroeconomic framework and sectoral strategies. UN 103- كذلك ينبغي لعملية الاستعراض القطري أن تقدم الدعم لتعزيز الروابط بين الإطار الاقتصادي الكلي والاستراتيجيات القطاعية.
    The country review process should also provide support to strengthen linkages between the macroeconomic framework and sectoral strategies. UN 108- وينبغي أن توفر عملية الاستعراض القطري أيضاً الدعم لتعزيز الروابط بين إطار الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات القطاعية.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    Actions to strengthen linkages between gender equality and the empowerment of women and girls, and the elimination of preventable maternal mortality and morbidity UN الإجراءات المتخذة لتعزيز الصلات بين المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، والقضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها
    23. States Parties continued to take steps to strengthen linkages between the work of the Convention and the work of those involved in disability more generally, including those involved in the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 23- وتواصل الدول الأطراف اتخاذ خطوات لتقوية الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم بمن فيهم المعنيون بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    82. The key objective of the subprogramme is to strengthen linkages between countries in the region and the global economy and to promote regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels. UN 82 - يتمثّل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الصلات بين البلدان في المنطقة والاقتصاد العالمي وتعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    302. On humanitarian action, UNICEF was encouraged to strengthen linkages between humanitarian and development results wherever possible and to bolster resilience. UN 302 - وفيما يتعلّق بالعمل الإنساني، فقد شُجّعت اليونيسيف على تعزيز الروابط بين النتائج الإنسانية والإنمائية حيثما كان ذلك ممكنا، وتعزيز القدرة على الصمود.
    As necessary, the three subsidiary mechanisms will draw on inter-agency networks, task forces, working groups and clusters to strengthen linkages between the normative and operational work of the system. UN وستستخدم الآليات الفرعية الثلاث، كلما كان ذلك ضرورياً، الشبكاتِ وفرق العمل والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي.
    29. The creation of the composite entity will present a unique opportunity to strengthen linkages between intergovernmental normative work and operational/programming work. UN 29 - ويتيح إنشاء الهيئة الجامعة فرصة فريدة لتعزيز الروابط بين العمل المعياري الحكومي الدولي والعمل التشغيلي/البرمجي.
    As necessary, the two Committees will draw on inter-agency networks, task forces and clusters to strengthen linkages between the normative and operational work of the system and to ensure that the main horizontal policy themes, sustainable development, human rights and gender, are taken into account in decision-making. UN وستلجأ اللجنتان، كلما كان ذلك ضرورياً، إلى الشبكات والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات لتعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي وكفالة مراعاة مواضيع السياسات الأفقية الرئيسية، وهي التنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية، في عملية صنع القرار.
    In addition, they have continued to promote coherent and effective oversight and guidance with regard to country-level operations, drawing as necessary on inter-agency networks and task forces to strengthen linkages between the normative and operational work of the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجنتان تعزيز اتساق وفعالية الرقابة والتوجيه فيما يتعلق بالعمليات على الصعيد القطري، بالاعتماد عند الضرورة على الشبكات وفرق العمل المشتركة بين الوكالات لتعزيز الروابط بين الأعمال المعيارية والجهود التنفيذية للمنظومة.
    35. Efforts are ongoing to strengthen linkages between humanitarian and development action, and recent initiatives in Haiti and Pakistan demonstrate a greater commitment to ensure more sustainable humanitarian approaches. UN 35 - وتتواصل الجهود الرامية لتعزيز الروابط بين العمل الإنساني والإنمائي، وتدل المبادرات التي أطلقت مؤخرا في هايتي وباكستان على وجود التزام أقوى بكفالة اتباع نهج أكثر استدامة في مجال العمل الإنساني.
    14. Requests the Under-Secretary-General/Executive Director to make further efforts to strengthen linkages between results, as outlined in the UNWomen strategic plan, and resources utilized, in the context of the submission of an integrated budget for programme and institutional support for the biennium 20142015; UN ١٤ - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بذل مزيد من الجهود لتعزيز الروابط بين النتائج، بصيغتها المحددة في الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والموارد المستخدمة، في سياق تقديم ميزانية متكاملة للدعم البرنامجي والمؤسسي لفترة السنتين ٢٠١٤-٢٠١٥؛
    84. The Co-Chairs have also taken steps to strengthen linkages between the work of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration and implementation mechanisms developed under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 84- كما اتخذ الرئيسان المشاركان خطوات لتعزيز الروابط بين عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وآليات التنفيذ الموضوعة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧ ' ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧` من أجل دعم الحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، ستسعى المفوضية إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights reviewed with ACC the steps being undertaken to strengthen linkages between human rights issues and other relevant programmes of the organizations of the system, and to stimulate and coordinate activities related to human rights throughout the system. UN وقد استعرض مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مع لجنة التنسيق اﻹدارية الخطوات الجاري اتخاذها لتعزيز الصلات بين مسائل حقوق اﻹنسان وغيرها من البرامج ذات الصلة التي تضطلع بها مؤسسات المنظومة، ولزيادة وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المنظومة.
    As necessary, the Committee will draw on inter-agency networks and task forces to strengthen linkages between the normative and operational work of the system and to ensure that the main horizontal policy themes -- sustainable development, human rights and gender -- are taken into account in decision-making. UN وستلجأ اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لتعزيز الصلات بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي، ولكفالة مراعاة مواضيع السياسات الأفقية الرئيسية - وهي التنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية - في عمليات اتخاذ القرار.
    As necessary, the Committees will draw on inter-agency networks and task forces to strengthen linkages between the normative and operational work of the system and to ensure that the main horizontal policy themes -- sustainable development, human rights and gender -- are taken into account in decision-making. UN وستلجأ اللجنة، كلما كان ذلك ضروريا، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لتعزيز الصلات بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي وكفالة مراعاة مواضيع السياسات الأفقية الرئيسية - التنمية المستدامة، وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية - في عملية اتخاذ القرار.
    118. States Parties continued to take steps to strengthen linkages between the work of the Convention and the work of those involved in disability more generally, including those involved in the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 118- وتواصل الدول الأطراف اتخاذ خطوات لتقوية الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم بمن فيهم المعنيون بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    82. The key objective of the subprogramme is to strengthen linkages between countries in the region and the global economy and to promote regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels. UN 82 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الصلات بين البلدان في المنطقة والاقتصاد العالمي وتعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    14. Countries are also encouraged, within their capacities, to strengthen linkages between science and policy by enhancing the capacities of research organizations, institutions and scientists, [in particular in developing countries] (IRN). (NTP) UN 14 - تُشجَّع الدول الأعضاء أيضا، في حدود قدراتها، على تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات من خلال تعزيز قدرات المنظمات والمؤسسات والجمعيات البحثية والعلماء، [ولا سيما في البلدان النامية] (جمهورية إيران الإسلامية)(). (لم يقدم نص)
    14. Requests the Under-Secretary-General/Executive Director to make further efforts to strengthen linkages between results, as outlined in the strategic plan, 2011-2013, and resources utilized, in the context of the submission of an integrated budget for programme and institutional support for the biennium UN 14 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز الروابط بين النتائج، كما ترد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، والموارد المستخدمة، وذلك في إطار ميزانية متكاملة تقدم الدعم البرنامجي والمؤسسي لفترة السنتين 2014-2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد