ويكيبيديا

    "to strengthen regional cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • لتعزيز التعاون الاقليمي
        
    • ولتعزيز التعاون اﻹقليمي
        
    • لدعم التعاون الإقليمي
        
    • بتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • لتعزيز التعاون اﻹقليمي من
        
    The Office of the Prosecutor actively supports the development of mechanisms to strengthen regional cooperation. UN ويقدم مكتب المدعي العام الدعم على نحو فعلي في إنشاء آليات لتعزيز التعاون الإقليمي.
    Increase in regional meetings and conferences to strengthen regional cooperation UN ارتفاع عدد اللقاءات والمؤتمرات الإقليمية لتعزيز التعاون الإقليمي
    We note with satisfaction the holding of last month's Ohrid conference, where members of the Governments of Balkan region countries assembled to strengthen regional cooperation. UN ونلاحظ بارتياح عقد مؤتمر أوهريد في الشهر الماضي، حيث اجتمع أعضاء حكومات بلدان منطقة البلقان لتعزيز التعاون الإقليمي.
    Objective: to strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ.
    The workshops, held in cooperation with regional organizations, sought to strengthen regional cooperation. UN وسعت حلقات العمل، التي عُقدت بالتعاون مع منظمات إقليمية، إلى تعزيز التعاون الإقليمي.
    We encourage participants to strengthen regional cooperation in other parts of the world as well. UN ونشجع المشاركين على تعزيز التعاون الإقليمي في مناطق أخرى من العالم أيضاً.
    Such architecture could be used as a `hub'to strengthen regional cooperation. UN ويمكن استخدام هذا الهيكل باعتباره `مركزاً` لتعزيز التعاون الإقليمي.
    to strengthen regional cooperation and build confidence across State boundaries, meetings of the Cameroon and Gabon and Equatorial Guinea and Cameroon mixed commissions were held. UN وسعيا لتعزيز التعاون الإقليمي وبناء الثقة عبر الحدود بين الدول، عُقدت اجتماعات اللجان المختلطة بين الكاميرون وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون.
    We have also signed bilateral and multilateral agreements with friendly neighbouring countries to strengthen regional cooperation in order to address this problem. UN ووقّعنا كذلك على اتفاقيات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان صديقة مجاورة لنا لتعزيز التعاون الإقليمي بغية التصدي لهذه المشكلة.
    The meeting is being organized by Turkish satellite operator Turksat and Akdeniz University with the support of UN-SPIDER and is aimed at bringing together providers of space-based solutions and disaster managers to strengthen regional cooperation. UN ويشارك في تنظيم هذا الاجتماع مُشغّل السواتل التركي تركسات وجامعة أكدينيز بدعم من برنامج سبايدر، وهو يرمي إلى جمع مزوِّدي الحلول الفضائية مع مديري الكوارث لتعزيز التعاون الإقليمي.
    They also noted that there is tremendous potential for developing regional and subregional energy resources in an integrated manner and noted the efforts being made to strengthen regional cooperation in capacity development, technology transfer and the trade in energy. UN ولاحظوا أيضا أن هناك إمكانات هائلة لتطوير موارد الطاقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشكل متكامل، ولاحظوا الجهود المبذولة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال تطوير القدرات، ونقل التكنولوجيا والاتجار بالطاقة.
    Although his country itself did not have a serious drug problem, its geographic location meant that its territory might be used by drug smugglers as a transit zone, and it would continue its efforts to strengthen regional cooperation to eradicate the scourge of drugs. UN وعلى الرغم من أن بلده نفسه لا يواجه مشكلة مخدرات خطيرة، فإن موقعه الجغرافي يعني أن أرضه قد يستعملها المهربون للمخدرات بوصفها منطقة عبور، وسيواصل جهوده لتعزيز التعاون الإقليمي للقضاء على وباء المخدرات.
    51. Germany asked about measures to prevent trafficking, especially the trafficking in women and children; specific programmes for victims; and efforts to strengthen regional cooperation to combat this phenomenon. UN 51- وسألت ألمانيا عن التدابير التي اتخذت لمنع الاتجار بالأشخاص وخصوصا الاتجار بالنساء والأطفال، والبرامج المحددة للضحايا، والجهود المبذولة لتعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة هذه الظاهرة.
    The general objectives of the meeting were to strengthen regional cooperation in the management of land resources and to support the implementation of the UNCCD in the region. UN وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي تعزيز التعاون الإقليمي في إدارة موارد الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    The need to strengthen regional cooperation among developing countries, and possible UNCTAD assistance in that connection; UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية والمساعدة التي يمكن للأونكتاد تقديمها في هذا الصدد؛
    Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Objective: to strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Transport Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    He cited the need to strengthen regional cooperation to address fragility across the Sahel, Mano River and Gulf of Guinea regions. UN وأشار إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة الهشاشة في جميع مناطق الساحل ونهر مانو وخليج غينيا.
    A workshop in cooperation with UNDP to strengthen regional cooperation among national human rights institutions in the Commonwealth of Independent States, as well as in Eastern and Central Europe, was implemented in 1996. UN ونفذت في عام ٦٩٩١ حلقة عملية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتعزيز التعاون الاقليمي بين مؤسسات حقوق اﻹنسان في كومنولث الدول المستقلة وفي أوروبا الشرقية والوسطى.
    170. Internet services can be the opportunity for African users to have access to scientific and technical information sources, to strengthen regional cooperation, and to enhance the value of African scientific knowledge within the African community and among its partners. UN الشبكة اﻷفريقية ١٧٠ - من الممكن أن تكون خدمات شبكة الانترنيت الفرصة السانحة للمستعملين اﻷفريقيين للوصول إلى مصادر المعلومات العلمية والتقنية ولتعزيز التعاون اﻹقليمي وزيادة قيمة المعرفة العلمية اﻷفريقية داخل المجتمع اﻷفريقي ولدى شركائه.
    Health and environment ministers from the Americas gathered to strengthen regional cooperation and to adopt a plan of action to address the growing impacts of environmental-health linkages. UN وتجمع وزراء الصحة والبيئة من البلدان الأمريكية لدعم التعاون الإقليمي واعتماد خطة عمل تعالج الآثار المتنامية للصلات ما بين البيئة والصحة.
    57. At the thirteenth ASEAN Summit, held in 2007, ASEAN leaders had undertaken to strengthen regional cooperation on energy, the environment, climate change and sustainable development. UN 57 - وقال إن زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعهدوا، في اجتماع القمة الثالث عشر للرابطة المعقود عام 2007، بتعزيز التعاون الإقليمي في مجالات الطاقة، والبيئة، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة.
    III. Initiatives of regional United Nations and non-United Nations institutions to strengthen regional cooperation for the implementation of the Programme of Action UN ثالثا - المبادرات التي اضطلعت بها المؤسسات اﻹقليمية التابعة وغير التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل تنفيذ برنامج العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد