ويكيبيديا

    "to strengthen the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز مكتب
        
    • إلى تعزيز مكتب
        
    • من أجل تعزيز مكتب
        
    • أن يعزز مكتب
        
    • لدعم مكتب
        
    • بتعزيز مكتب
        
    • في تعزيز مكتب
        
    • تدعيم مكتب
        
    The Office of the High Commissioner is undertaking specific initiatives to strengthen the Office of the People's Advocate. UN وتقوم المفوضية بمبادرات محددة لتعزيز مكتب النائب العام.
    Finland will take measures to strengthen the Office of the Ombudsman. UN وسوف تتـخذ فنلندا تدابير لتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Nonetheless implementation of others was put on hold until the outcome of an external review to strengthen the Office of Internal Oversight Services was completed. UN ومع ذلك، تم تعليق تنفيذ التوصيات الأخرى ريثما تكتمل نتائج استعراض خارجي أُجري لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Last but not least, Pakistan supports efforts to strengthen the Office of the President of the General Assembly. UN أخيراً، وليس آخراً، تؤيد باكستان الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    29.21 The amount of $9,781,800 will provide for the continuation of 39 posts and related non-post resources, reflecting the outward redeployment of one P-5 post to strengthen the Office of the Under-Secretary-General and one P-3 post to strengthen inspection capacity in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. UN 29-21 يوفر مبلغ 800 781 9 دولار التمويل لمواصلة 39 وظيفة وما يرتبط بها من الموارد التي لا تتصل بالوظائف، ويعكس النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف-5 من أجل تعزيز مكتب وكيل الأمين العام ووظيفة واحدة برتبة ف-3 لتعزيز قدرات التفتيش في شعبة الرصد والتقييم والمشورة.
    To provide the additional capabilities required, an additional 92 posts are requested to strengthen the Office of Military Affairs. UN ولتوفير القدرات الإضافية المطلوبة، مطلوب إنشاء 92 وظيفة إضافية لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    C. Efforts to strengthen the Office of Internal Oversight Services UN جيم الجهود المبذولة لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    UNHCR had taken action to strengthen the Office of the Inspector General and had enforced clear rules of non-interference and shared the results of inspections with stakeholders. UN وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة.
    I urge the General Assembly to use every opportunity to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The resources currently available to the Office of Operations are provided in annex V, table 2 B. Two General Service posts are proposed to strengthen the Office of the Assistant Secretary-General. UN والموارد المتاحة حاليا لمكتب العمليات مدرجة في الجدول ٢ باء من المرفق الخامس. ويقترح استحداث وظيفتين من فئة الخدمات العامة لتعزيز مكتب اﻷمين العام المساعد.
    11. We request the Secretary General of the United Nations to undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    11. We request the Secretary-General of the United Nations to undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    At the same time, I note with satisfaction that the Government of Guatemala has taken important measures in recent months to strengthen the Office of the Public Prosecutor and the Ministry of the Interior and ensure close collaboration with CICIG. UN وفي نفس الوقت، ألاحظ بارتياح أن حكومة غواتيمالا اتخذت تدابير هامة في الأشهر الأخيرة لتعزيز مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية ولكفالة إقامة تعاون وثيق مع اللجنة.
    Discussions held with the Office of the Prime Minister to strengthen the Office of the Adviser for Civil Society, and advice provided on mechanisms for civil society engagement. UN وأجريت مناقشات مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز مكتب المستشار لشؤون المجتمع المدني، وقدمت المشورة بشأن آليات مشاركة المجتمع المدني.
    To meet the challenges identified, and building upon lessons learned from the Strategic Military Cell, it also proposed ways to strengthen the Office of Military Affairs through additional restructuring. UN ولمواجهة التحديات التي تم تحديدها، وبناء على الدروس المستخلصة من الخلية العسكرية الاستراتيجية، تقترح أيضا سبلا لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية من خلال مواصلة إعادة هيكلته.
    In principle, therefore, the Rio Group supported allocating resources to strengthen the Office of Staff Legal Assistance in order to guarantee access to justice for all staff members. UN ولذلك، تؤيد مجموعة ريو، من حيث المبدأ، تخصيص موارد لتعزيز مكتب المساعدة القانونية للموظفين من أجل ضمان تمتع جميع الموظفين بإمكانية التماس العدل.
    Staff have been engaged to strengthen the Office of the Special Coordinator and have travelled to the European Union headquarters for further discussions on Conference arrangements as well as to the field. UN وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان.
    Finally, we support all efforts to strengthen the Office of the President of the Assembly. UN وأخيرا، نؤيد كل الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Two new posts (1 P-2 and one General Service) are proposed to strengthen the Office of the Executive Director (see paragraph 41). UN واقتُرحت وظيفتان جديدتان (واحدة من الرتبة ف-2 وأخرى من فئة الخدمات العامة) من أجل تعزيز مكتب المديرة التنفيذية (انظر الفقرة 41).
    It may be appropriate to strengthen the Office of my Special Representative through the deployment of two or three political affairs officers for this purpose, in addition to those required to assist him in his political and coordination activities in support of the peace process. UN وقد يكون من الملائم أن يعزز مكتب ممثلي الخاص عن طريق نشر موظفين أو ثلاثة موظفين من موظفي الشؤون السياسية لهذا الغرض، بالإضافة إلى الموظفين اللازمين لمساعدته فيما يضطلع به من أنشطة سياسية وتنسيقية لدعم عملية السلام.
    1. Notes that the level of resources needed to strengthen the Office of Internal Oversight Services is related to the strength of the internal controls of the Organization; UN 1 - تلاحظ أن مستوى الموارد اللازمة لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرتبط بمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة؛
    I welcome the decision to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and to provide it with the funds necessary for its activities. UN وأرحب بالقرار بتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبتوفير الموارد اللازمة لاضطلاعه بأنشطته.
    36. Another pressing necessity in human rights is to strengthen the Office of the Human Rights Ombudsman, whose constitutional mandate to promote and monitor human rights becomes all the more essential following the departure of MINUGUA. UN 36 - وثمة حاجة ملحة أخرى في مجال حقوق الإنسان تتمثل في تعزيز مكتب أمين المظالم، الذي ستصبح ولايته الدستورية المتمثلة في تعزيز ورصد حقوق الإنسان أكثر أهمية بعد رحيل البعثة.
    In this respect, we recognize the need to strengthen the Office of the United Nations Security Coordinator in order to enable the system to respond adequately to all security incidents. UN وفي هذا الصدد، فإننا نسلم بالحاجــة إلــى تدعيم مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻷمنية لتمكين المنظومــة مـن الاستجابـة علـى النحـو الكافـي لجميع الحوادث اﻷمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد