ويكيبيديا

    "to strengthen unep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بتعزيز برنامج البيئة
        
    • في تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • إلى تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    One said that the Protocol and its institutions needed to be integrated into current work to strengthen UNEP, the environmental pillar of the United Nations. UN وقال ممثل إنه يتعين إدراج العمل الجاري لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي هو العمود البيئي للأمم المتحدة.
    There is an urgent need to strengthen UNEP if we are to empower the world. UN وهناك حاجة ملحة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا أردنا تمكين العالم.
    There is a consensus that there is an urgent need to strengthen UNEP, which should include universal membership and improved financing. UN هناك إجماع بوجود حاجة ملحة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتعين أن يضم عضوية دولية وتمويل محسن.
    Continued discussions on the possible establishment of a United Nations environment organization, which would also be part of the United Nations system, should not detract from the current need to strengthen UNEP. UN واستمرار المناقشات حول إمكانية إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، والتي ستكون أيضاً جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا يقلل من الاهتمام بالحاجة الراهنة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    39. China supported the efforts to strengthen UNEP and improve its efficiency and authority. UN 39 - وقال إن الصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين كفاءته وسلطته.
    The European Union supports the main thrust of the proposals by the Secretary-General to strengthen UNEP and its Governing Council. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاتجاه الرئيسي للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام بتعزيز برنامج البيئة ومجلس إدارتــه.
    Highlighting the collaborative process by which the draft decisions had been prepared and the challenges that it had entailed, he said that while there were differences among Member States, as reflected in square brackets around certain provisions of the draft decisions, there was general agreement on the need to maintain the momentum of Rio+20 and a strong shared desire to strengthen UNEP. UN وأبرز العملية التعاونية التي أعدت مشاريع المقررات من خلالها والتحديات التي انطوت عليها هذه العملية، وقال إنه في حين كانت هناك خلافات فيما بين الدول الأعضاء على النحو المبين في الأقواس المعقوفة التي أحاطت ببعض النصوص في مشاريع المقررات، هناك اتفاق عام على الحاجة إلى الاحتفاظ بقوة الدفع الناشئة عن مؤتمر ريو+20 والرغبة القوية المشتركة في تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In paragraph 88 (b) of the Rio+20 outcome document, Governments agreed to strengthen UNEP by having secure, stable, adequate and increased financial resources from both the regular budget and voluntary contributions. UN 19 - وافقت الحكومات في الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال توفير موارد مالية آمنة ومستقرة وكافية ومتزايدة من الميزانية العادية والتبرعات معاً.
    There is a consensus on the need to strengthen UNEP and sustainable development on all levels of governance, including in particular the national and local level. UN هناك إجماع على الحاجة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المستدامة على جميع مستويات الإدارة، بما في ذلك المستوى الوطني والمحلي على وجه الخصوص.
    An example of such a gap was the lack of political will to strengthen UNEP and provide it with the support it needed to fulfil its mandate. UN وأحد الأمثلة على وجود مثل هذه الثغرات هو غياب الإرادة السياسية لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتزويده بما يحتاجه من دعم للوفاء بولايته.
    Searching for new sources of financing to strengthen UNEP financially, including assessing options in the private sector is considered necessary. UN واعتبر أن من الضروري البحث عن مصادر تمويل جديدة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ماليا، بما في ذلك تقييم الخيارات في القطاع الخاص.
    It identified a number of options further to strengthen UNEP within the context of its existing mandate, including through taking immediate measures, and also identified options for incremental reform to the international environmental governance system. UN وحدد الفريق عدداً من الخيارات الأخرى لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق ولايته الحالية بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير مباشرة. كما حدد الخيارات المتعلقة بالإصلاحات الإضافية لنظام الإدارة البيئية الدولية.
    81. To balance the three pillars and align the environmental pillar with the others, there have been proposals to strengthen UNEP. UN 81 - ولتحقيق التوازن بين الركائز الثلاث وتنسيق الركيزة البيئية مع بقية الركائز، قُدمت مقترحات لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    43. The Conference on Sustainable Development represents a unique window of opportunity to strengthen UNEP through better capacity-building and sustained funding. UN 43 - ويمثل مؤتمر التنمية المستدامة فرصة فريدة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال بناء القدرات على نحو أفضل وتوفير التمويل المتواصل.
    A number of countries requested that the Executive Director assist them through regional and other mechanisms in obtaining relevant information to enable them to engage meaningfully in efforts to strengthen UNEP. UN وطلب عدد من البلدان من المدير التنفيذي مساعدتها من خلال الآليات الإقليمية والآليات الأخرى في الحصول على المعلومات الملائمة لتمكينها من الانخراط بشكل مفيد في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    China supported efforts to strengthen UNEP and to fully implement the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN 25 - وأعربت عن تأييد الصين للجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث ينفذ بصورة كاملة إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    His delegation called upon all States to ensure full implementation of the outcome document of the Rio+20 Conference, and commended steps to strengthen UNEP with a view to making it more representative and accountable to Member States. UN ويدعو وفد بلده كل الدول إلى أن تكفل التنفيذ الكامل لوثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20، ويثني على الخطوات الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء وعرضة للمساءلة أمامها.
    At Johannesburg, the Heads of State and Government stressed the importance of the institutional framework for sustainable development, and asked that the concrete recommendations adopted at Cartagena in February 2002 be fully implemented. The goal of these recommendations is to strengthen UNEP so that it can fulfil its mandate as the principal agency for international environmental governance. UN ففي جوهانسبرغ، أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ودعوا إلى التنفيذ الكامل للمقترحات الملموسة المعتمدة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، التي تهدف إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى يضطلع بولايته كجهاز رئيسي للإدارة الدولية للبيئة.
    While a number of measures designed to strengthen UNEP and consolidate its headquarters functions in Nairobi have been put in place within the prerogatives and delegated authority of the Executive Director, further recommendations proposed by the expert group on the consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi are being implemented progressively in line with the decision of the Governing Council. UN على الرغم من إنشاء عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي في حدود المزايا والسلطة المُخولة للمدير التنفيذي، يجرى تنفيذ المزيد من التوصيات التي اقترحها فريق الخبراء بشأن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي تنفيذاً مطردا بصورة تتمشى مع مقرر مجلس الإدارة.
    In view of the decision of the General Assembly, in its resolution 67/213, to strengthen UNEP following the United Nations Conference on Sustainable Development and the related request for additional staff resources contained in the proposed programme budget for 2014-2015 (A/68/6 (sect. 14)), the Committee sought, but was not provided with, clarification as to the decline in the actual staffing number over 2012-2013. UN وفي ضوء القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 67/213 بتعزيز برنامج البيئة عقب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والطلب ذي الصلة بتوفير موارد إضافية من الموظفين الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 (( Sect. 14A/68/6)، طلبت اللجنة توضيحا للانخفاض في العدد الفعلي للموظفين على مدى الفترة 2012-2013، لكنها لم تتلق أي توضيح.
    Highlighting the collaborative process by which the draft decisions had been prepared and the challenges that it had entailed, he said that while there were differences among Member States, as reflected in square brackets around certain provisions of the draft decisions, there was general agreement on the need to maintain the momentum of Rio+20 and a strong shared desire to strengthen UNEP. UN وأبرز العملية التعاونية التي أعدت مشاريع المقررات من خلالها والتحديات التي انطوت عليها هذه العملية، وقال إنه في حين كانت هناك خلافات فيما بين الدول الأعضاء على النحو المبين في الأقواس المعقوفة التي أحاطت ببعض النصوص في مشاريع المقررات، هناك اتفاق عام على الحاجة إلى الاحتفاظ بقوة الدفع الناشئة عن مؤتمر ريو+20 والرغبة القوية المشتركة في تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Advisory Committee was informed about a number of developments, including the decision on international environmental governance adopted by the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its seventh special session (SS.VII/1) and decisions of the World Summit on Sustainable Development, that are expected to strengthen UNEP. UN 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية عن عدد من التطورات المستجدة بما فيها المقرر المتعلق بحسن الإدارة البيئية الدولية الذي اعتمده مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الدورة الاستثنائية السابعـة (د.إ-7/1) ومقررات القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والمتوقع أن تعمل على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد