ويكيبيديا

    "to strengthening the capacity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز قدرة
        
    • لتعزيز قدرة
        
    • في تعزيز قدرات
        
    • لتعزيز قدرتهم
        
    • في تقوية قدرة
        
    These activities contributed to strengthening the capacity of member States in policy formulation, implementation and programme monitoring. UN وهذه الأنشطة أسهمت في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات وتنفيذها ورصد البرامج.
    Consideration should be urgently given to strengthening the capacity of ECOWAS, working with its member States, to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN وينبغي النظر، على سبيل الاستعجال، في تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل، بالتعاون مع الدول الأعضاء، على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    Part of this reform was devoted to strengthening the capacity of UNCHS (Habitat) to fulfil its normative mandate. UN وقد كرس جانب من هذا الإصلاح لتعزيز قدرة الموئل على الوفاء بولايته في وضع المعايير.
    UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    Those and other capacity-building and advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation and efficiency issues. UN وساهمت تلك الأنشطة وغيرها من أنشطة بناء القدرات والأنشطة الاستشارية في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءتها.
    Under the leadership of the Ministry of Finance, a comprehensive capacity development approach has evolved and contributed to strengthening the capacity of planning and budgeting staff in the Ministry of Finance and sectoral ministries. UN وفي ظل قيادة وزارة المالية، نشأ نهج شامل لتنمية القدرات وأسهم في تعزيز قدرات موظفي التخطيط والميزنة في وزارة المالية ووزارات قطاعية.
    Information, education and training on sustainability at all levels, including in the workplace, are key to strengthening the capacity of workers and trade unions to support sustainable development. UN ويعد توفير المعلومات عن الاستدامة للعمال والنقابات وتثقيفهم وتدريبهم في هذا الصدد على كافة المستويات، بما في ذلك في أماكن العمل، أمورا لها أهمية بالغة لتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة.
    Consideration should be urgently given to strengthening the capacity of ECOWAS, working with its member States, to monitor and curb the illegal flow of arms and the formation of militia groups. UN وينبغي النظر، على سبيل الاستعجال، في تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل، بالتعاون مع الدول الأعضاء، على رصد وكبح التدفق غير المشروع للأسلحة وتكوين الميليشيات.
    That training significantly contributes to strengthening the capacity of Member States to develop and implement effective national social programmes and policies. UN ويسهم ذلك التدريب بقدر كبير في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة.
    We expect that the restructured Office of Disarmament Affairs will contribute to strengthening the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda. UN ونتوقع أن يسهم مكتب شؤون نزع السلاح المعاد تشكيله في تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    The subprogramme contributes to strengthening the capacity of member States for effective policy formulation and programme development. UN يساهم البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات ووضع البرامج على نحو فعال.
    This arrangement contributes to strengthening the capacity of country offices operating in crisis situations. UN ويساهم هذا الترتيب في تعزيز قدرة المكاتب القطرية العاملة في حالات الأزمات.
    Additionally, the Tribunal contributed to strengthening the capacity of Rwandan lawyers through targeted seminars, a fellowship programme and lectures for Rwandan law students. UN وفضلا عن ذلك، أسهمت المحكمة في تعزيز قدرة المحامين الروانديين عن طريق حلقات دراسية موجهة وبرنامج للزمالات ومحاضرات لطلاب الحقوق الروانديين.
    Concerning disease control, particular attention has been paid to strengthening the capacity of the country to prevent and respond to epidemic diseases. UN وفيما يتعلق بمكافحة الأمراض أولي اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلد على الوقاية من الأوبئة والتصدي لها.
    The 2005 World Summit gave unprecedented political backing to strengthening the capacity of the High Commissioner and her office to integrate the promotion and protection of human rights into national policies. UN وأولى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأييدا سياسيا غير مسبوق لتعزيز قدرة المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها على العمل على إدماج تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السياسات الوطنية.
    It maintains its support to strengthening the capacity of the Asylum Unit within the Immigration Department. UN وتواصل المفوضية دعمها لتعزيز قدرة وحدة اللجوء داخل إدارة الهجرة.
    It maintains its support to strengthening the capacity of the Asylum Unit within the Immigration Department. UN وتواصل المفوضية دعمها لتعزيز قدرة وحدة اللجوء داخل إدارة الهجرة.
    Efforts are also devoted to strengthening the capacity of democratic institutions that are essential for sound governance. UN وتبذل جهود أيضا لتعزيز قدرة المؤسسات الديمقراطية التي تعد أساسية للحكم السليم.
    UNIOGBIS also facilitated a standing invitation to the special procedures mechanism of the Human Rights Council to visit the country and make recommendations, and contributed to strengthening the capacity of the National Human Rights Commission. UN وسهّل المكتب توجيه دعوة دائمة لآلية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد وتقديم توصيات، وساهم في تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    UNV gender specialists and UNIFEM gender advisors contributed to strengthening the capacity of the resident coordinators to mainstream gender in the context of United Nations reform. UN وساهم اخصائيو قضايا الجنسين من متطوعي اﻷمم المتحدة ومستشارو قضايا الجنسين في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز قدرات المنسقين المقيمين على مراعاة نوع الجنس في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    28. UNOTIL police advisers also contributed to strengthening the capacity of the Timorese police leadership. UN 28 - كذلك، ساهم مستشارو شؤون الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة في تعزيز قدرات قيادات الشرطة التيمورية.
    Information, education and training on sustainability at all levels, including in the workplace, are key to strengthening the capacity of workers and trade unions to support sustainable development. UN ويعد توفير المعلومات عن الاستدامة للعمال والنقابات وتثقيفهم وتدريبهم في هذا الصدد على كافة المستويات، بما في ذلك في أماكن العمل، أمورا لها أهمية بالغة لتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة.
    We hope that the Human Rights Council will contribute to strengthening the capacity of States to promote and protect human rights by developing and implementing appropriate strategies and programmes. UN ونأمل أن يساهم مجلس حقوق الإنسان في تقوية قدرة الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وذلك بتطوير وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد