With such limitations, persons who wish to pursue career preferences have to acquire funding in order to study at overseas institutions. | UN | وبهذه المحدودية، فإن الذين يريدون السعي لتعلم حرفة يفضلونها يتعين عليهم الحصول على تمويل للدراسة في مؤسسات في الخارج. |
1989: Recipient of a French Government fellowship to study at the Institute of Business Administration, Toulouse, France | UN | 1989: حصل على زمالة الحكومة الفرنسية للدراسة في معهد إدارة الأعمال في تولوز، فرنسا |
- Allowance of two hours of paid work time to enable illiterate employees, both male and female, to study at the basic and follow-up stages; | UN | تخصيص ساعتين مأجورتين من أصل ساعات العمل للعمال الأميين والأميات للدراسة في مرحلتي الأساس والمتابعة. |
In July 1995, it had been decided not to allow any new Palestinian students from the occupied territories to study at higher educational institutions in East Jerusalem. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، تقرر عدم السماح ﻷي طلاب فلسطينيين جدد من اﻷراضي المحتلة بالدراسة في مؤسسات تعليمية عليا في القدس الشرقية. |
The alternative education model for adults carried out by the Robinson I and II, Ribas and Sucre Missions had enabled 12 million people to study at all levels. | UN | وقد مكن نموذج التعليم البديل للبالغين الذي تنفذه برامج `روبينسون` الأول والثاني، و`ريباس`، و`سوكري` 12 مليون شخص من الدراسة في جميع المستويات. |
Pupils and other applicants have the right to study at secondary school according to their capacities, knowledge, interest and health. | UN | ويحق للتلاميذ وغيرهم ممن يتقدمون بطلبات أن يدرسوا في المدارس الثانوية حسب قدرتهم، ومعرفتهم ومصلحتهم وصحتهم. |
African students from Ethiopia, Mozambique, Nigeria and Somalia received scholarships to study at Turkish universities. | UN | وتلقى طلبة أفارقة من إثيوبيا والصومال وموزامبيق ونيجيريا منحا دراسية للدراسة في جامعات تركية. |
Both Estonians and Russians have an equal opportunity to study at institutions of higher education. | UN | ويتمتع اﻷستونيون والروس على حد سواء بفرص متساوية للدراسة في معاهد التعليم العالي. |
to study at St. Petersburg Medical Academy. | Open Subtitles | للدراسة في الاكاديمية الصحية في بيترسبرغ. |
We raised the 25,000 dollars so now we can bring the genius Samnang out of Cambodia and bring him here to study at Westport. | Open Subtitles | لذا يمكننا الآن إخراج العبقري سام يانغ خارج كمبوديا وجلبه إلى هنا للدراسة في ويستبورت |
to study at the university, And deck his fortune with my virtuous deeds. | Open Subtitles | للدراسة في الجامعة ، وعلى سطح السفينة ثروته مع زملائي فضائل الأعمال. |
Just enough time to study at the Cavalry Academy. | Open Subtitles | بقيت فترة تكفي للدراسة في أكاديمية المشاة |
Then the Professor helped me and sent me to study at the police academy. | Open Subtitles | ثم الأستاذ ساعدني وأرسلني للدراسة في أكاديمية الشرطة |
Also provides scholarships for Latin American and Caribbean Journalists to study at United States or Canadian universities. | UN | ويقدم أيضا منحا دراسية للصحفيين من امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدراسة في الولايات المتحدة أو في الجامعات الكندية. |
Her Government did what it could to alleviate conditions, notably by providing scholarships to dozens of female students from the Golan to study at Syrian universities. | UN | وأن حكومتها تفعل ما في وسعها للتخفيف من الظروف، لا سيما عن طريق تقديم المنح الدراسية للعشرات من طالبات الجولان السوري المحتل للدراسة في الجامعات السورية. |
Recipient of a French Government fellowship to study at the Institute of Business Administration, Toulouse, France | UN | 1988-1989 حصل على منحة من الحكومة الفرنسية للدراسة في معهد إدارة الأعمال في تولوز، فرنسا؛ |
Between 2008 and 2011 scholarships were granted to 131 successful recipients to study at the University for a master's degree. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2008 و 2011، حصل 131 من المستفيدين المؤهلين على منح دراسية للدراسة في الجامعة والحصول على درجة الماجستير. |
* Government scholarships which benefit qualified students in both pre-service and in service to study at tertiary institutions overseas. | UN | :: المنح الدراسية التي تقدمها الحكومة ويستفيد منها الطلاب المؤهلون قبل الخدمة وفي الخدمة للدراسة في المؤسسات الجامعية في الخارج. |
466. On 12 July, it was reported that the Civil Administration had decided not to allow any new Palestinian students from the West Bank to study at higher education institutions in East Jerusalem. | UN | ٤٦٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن اﻹدارة المدنية قد قررت عدم السماح لطلبة فلسطينيين جدد من الضفة الغربية بالدراسة في معاهد التعليم العالي في القدس الشرقية. |
After completing his military service, he took up tertiary studies at a private university, as he was not permitted to study at a regular university, and then obtained employment. | UN | وبعد أن أكمل خدمته العسكرية، التحق بجامعة خاصة لمواصلة دراسته، لأنه حُرم من الدراسة في الجامعات الحكومية، ومن ثم حصل على عمل. |
Children without basic education are not entitled to study at vocational education institutions. | UN | ولا يحق للأطفال الذين لم يتموا تعليمهم الأساسي أن يدرسوا في مؤسسات التعليم المهني. |
Those who fail to fill State-financed openings are provided with an opportunity to study at their own expense. | UN | وتتاح للطلاب الذين يعجزون عن الاستفادة من تمويل الدولة فرصة للدراسة على حسابهم. |
Hi, you've reached Sigi's phone but I'm busy'cause my parents forced me to study at | Open Subtitles | مرحبا, وصلت إلى هاتف سيجي لكني مشغولة لأن والادي أجبراني أن أدرس في |
The Palestinians have continued to be collectively punished through the isolation of the 1.5 million residents of Gaza for several years now; they are denied the right to study at West Bank universities and to maintain normal social contact with family members. | UN | وما برح الفلسطينيون يتعرضون للعقاب بصورة جماعية لعدة سنوات الآن بعزل سكان غزة البالغ عددهم 1.5 مليون نسمة؛ إنهم محرومون من الحق في الدراسة في جامعات الضفة الغربية ومن المحافظة على الاتصال الاجتماعي الطبيعي مع أفراد الأسرة. |