ويكيبيديا

    "to study the situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدراسة حالة
        
    • بدراسة حالة
        
    • على دراسة حالة
        
    • لدراسة وضع
        
    • دراسة وضع
        
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضاً لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    Owing to the seriousness of these allegations, the Special Rapporteur sought an invitation to carry out an in situ mission to study the situation of the independence of judges and lawyers in the country. UN ونظراً لخطورة هذه الادعاءات، سعى المقرر الخاص إلى الحصول على دعوة للقيام ببعثة موقعية لدراسة حالة استقلال القضاة والمحامين في هذا البلد.
    Addendum 1 consists of a report of the Representative's followup mission to Colombia to study the situation of internal displacement and contains recommendations to the Government and the international community for addressing it more effectively. UN تتألف الإضافة 1 من تقرير عن بعثة متابعة الممثل إلى كولومبيا لدراسة حالة التشريد الداخلي، وتتضمن توصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي للتصدي لها بفعالية أكبر.
    The Human Rights Council, thanks in particular to its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. UN وإن بوسع مجلس حقوق الإنسان، خاصة بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له، القيام بدراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء حقيقي.
    The Human Rights Council, thanks in particular to its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. UN ويعتبر مجلس حقوق الإنسان، خاصة بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له، قادرا على دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء صادق.
    The Minister of Justice informed the Special Rapporteur that he had created a commission to study the situation of women in prison. UN وأبلغ وزير العدل المقررة الخاصة بأنه أنشأ لجنة لدراسة وضع النساء في السجون.
    Austria established several task forces to study the situation of older persons in areas that include a new culture of ageing and the social and political participation of older persons. UN وأنشأت النمسا عدة فرق عمل لدراسة حالة كبار السن في مجالات متعددة تشمل اتباع مفاهيم جديدة إزاء كبار السن وكفالة المشاركة الاجتماعية والسياسية للمسنين.
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضًا لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    1.3 The Committee is aware that a parliamentary committee has been established to study the situation of persons being detained on terrorism charges and would appreciate information on the findings of this committee. UN 1-3 واللجنة على علم بأن لجنة برلمانية قد أنشئت لدراسة حالة الأشخاص المحتجزين بتهم تتعلق بالإرهاب، وستغدو ممتنة لو قدمت إليها معلومات عن استنتاجات هذه اللجنة.
    72. While mechanisms were in place in a number of States to study the situation of migrant women, little statistical data on the incidence of violence against women migrant workers was provided. UN 72 - وبينما توجد آليات في عدد من الدول لدراسة حالة المهاجرات، لم يتوفر سوى قدر ضئيل من البيانات الإحصائية عن حوادث العنف ضد العاملات المهاجرات.
    The Special Rapporteur on violence against women carried out a mission last year to Rwanda to study the situation of women in the post-conflict period, including violence against women in prisons, and what progress was being made by the national and international tribunals. UN وأدى المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة زيارة السنة الماضية إلى رواندا لدراسة حالة المرأة في الفترة التالية للنزاع، بما في ذلك العنف ضد المرأة المرتكب في السجون وللوقوف على ما تحققه المحاكم الوطنية والدولية من تقدم.
    Undertaking such missions provides an opportunity to study the situation of the internally displaced, to assess the effectiveness of national and international response in addressing their protection, assistance and development needs and, most importantly, to engage in solutionsoriented dialogue with the authorities and other actors. UN ويتيح الاضطلاع بهذه البعثات فرصاً لدراسة حالة المشردين داخلياً، وتقييم فعالية الاستجابات الوطنية والدولية في التصدي لاحتياجاتهم من الحماية والمساعدة فضلاً عن احتياجاتهم الانمائية، والأهم على وجه الاطلاق، هو أنها تتيح إجراء حوار موجه نحو ايجاد حلول مع السلطات والأطراف الفاعلة الأخرى.
    Undertaking such missions provides an opportunity to study the situation of the internally displaced, to assess the effectiveness of national and international responses in addressing their protection, assistance and development needs and, most importantly, to engage in solutions-oriented dialogue with the authorities and other actors. UN ويتيح الاضطلاع بهذه البعثات فرصا لدراسة حالة المشردين داخليا، وتقييم فعالية الاستجابات الوطنية والدولية في التصدي لاحتياجاتهم من الحماية والمساعدة فضلا عن احتياجاتهم الإنمائية، والأهم على وجه الإطلاق، هو أنها تتيح إجراء حوار موجة نحو إيجاد حلول مع السلطات والأطراف الفاعلة الأخرى.
    Undertaking such missions provides an opportunity to study the situation of the internally displaced, to assess the effectiveness of national and international responses in addressing their protection, assistance and development needs and, most importantly, to engage in a solutionsoriented dialogue with the authorities and other actors. UN فالاضطلاع بهذه البعثات يتيح فرصة لدراسة حالة المشردين داخلياً، وتقييم فعالية الاستجابات الوطنية والدولية في معالجة حاجاتهم إلى الحماية والمساعدة والتنمية، وأهم من ذلك المشاركة في حوار موجه للتوصل إلى حلول يجرى مع السلطات وغيرها من الجهات الفاعلة.
    That Agreement, known as the Khartoum Agreement, included the issue of human rights and fundamental freedoms. This has been attested to by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights appointed by the General Assembly to study the situation of human rights in the Sudan. UN هذه الاتفاقية تناولـت مسألة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، من ضمن أمور أخرى، وباعتراف المقرر الخاص الذي عينته الجمعية العامة لدراسة حالة حقوق اﻹنسان في السودان وأورد هنا بعض المقتطفات، علــى سبيل المثال وليس الحصر، إذ أشارت الاتفاقية إلى ما يلي:
    It would allow him to study the situation of human rights in situ and to verify the truthfulness of the accounts received, as well as to engage the Government in a dialogue on the situation of human rights in the country at an appropriate level. UN فهذه الزيارة ستسمح له بدراسة حالة حقوق الإنسان على الطبيعة والاستيثاق من مدى صحة المعلومات التي تلقاها، وكذلك إشراك الحكومة في حوار بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد، على مستوى مناسب.
    * The Presidential Council on Human Rights, in accordance with its mandate to study the situation of human rights and monitor their observance, has established a policy on the human rights of women, with special reference to the current situation of armed conflict and forced displacement in Colombia. UN * وضع المجلس الرئاسي المعني بحقوق اﻹنسان، وفقا لولايته بدراسة حالة حقوق اﻹنسان ورصد احترامها، سياسة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، مع إشارة خاصة إلى الحالة الراهنة للصراع المسلح والتشريد القسري في كولومبيا.
    The universal periodic review mechanism was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. UN وتعتبر آلية الاستعراض الدوري الشامل قادرة على دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء حقيقي.
    The Secretariat for Human Rights of the Ministry of Justice of Argentina set up an observatory to study the situation of the Bolivian migrant community. UN وأنشأت أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل في الأرجنتين مرصداً لدراسة وضع مجتمع المهاجرين البوليفيين.
    51. The Commission's mandate to the Working Group to continue to study the situation of immigrants and asylum seekers subject to prolonged administrative detention is discussed in chapter II below. UN 51- وتناقش في الفصل الثاني ادناه الولاية التي أناطتها اللجنة بالفريق العامل كي يواصل دراسة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء المعرضين لاحتجاز إداري مطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد