ويكيبيديا

    "to sub-saharan africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • على أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • لافريقيا جنوب الصحراء
        
    • بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من
        
    • افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء
        
    Remittance flows to sub-Saharan Africa also fell by 3 per cent in 2009. UN وانخفضت تدفقات التحويلات إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أيضا بنسبة 3 في المائة في عام 2009.
    Percentage share of Botswana in ODA to sub-Saharan Africa UN نصيب بوتسوانا من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى محسوبا بالنسبة المئوية
    Nigeria alone accounts for 47 per cent of the flows to sub-Saharan Africa. UN وتستحوذ نيجيريا وحدها على ٤٧ في المائة من التدفقات إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Forty-three per cent of the set-aside funds were allocated to countries in Asia and 30 per cent to sub-Saharan Africa. UN وخُصصت نسبة 43 في المائة من الأموال المجنبة لبلدان آسيوية ونسبة 30 في المائة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    This is the first visit to Burkina Faso by the holder of a thematic special procedures mandate and the first visit by the Special Rapporteur to sub-Saharan Africa. UN وهذه أول زيارة إلى بوركينا فاسو يقوم بها شخص مكلف بإجراءات مواضيعية خاصة وأول زيارة للمقررة الخاصة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Before falling significantly in 2009, remittances to sub-Saharan Africa had increased from $1.8 billion in 1990 to $21 billion in 2008. UN وقبل أن تعرف التحويلات المالية إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا كبيرا في عام 2009، كانت قد ارتفعت من 1.8 بليون دولار في عام 1990 إلى 21 بليون دولار في عام 2008.
    The contribution of the European Union represents more than 60 per cent of the total aid given to sub-Saharan Africa by countries from the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) zone. UN وتمثل التبرعات التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي أكثر من ٦٠ في المائة من إجمالي المعونات المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من بلدان منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Fortunately, the net inward financial transfer to sub-Saharan Africa was expected to continue. UN ومن حسن الحظ، أن الدخل الصافي للموارد إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوف يستمر، فيما يبدو.
    Some 60 per cent of its aid went to sub-Saharan Africa. UN ويوجه نحو 60 في المائة من معوناتها إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Bilateral aid to sub-Saharan Africa was $26.2 billion, representing a fall of 7.9 per cent in real terms compared to 2011. UN وبلغت المعونة الثنائية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 26.2 بليون دولار، مما يمثل انخفاضاً قدره 7.9 في المائة من حيث القيم الحقيقية مقارنة بعام 2011.
    Sixty per cent of that assistance, or about Pound6 billion, was allocated for bilateral aid, almost 40 per cent of which went to sub-Saharan Africa. UN وأفاد بأن ستين في المائة من تلك المساعدة، أو ما يناهز 6 بلايين جنيه استرليني خصصت للمعونة الثنائية وأن زهاء 40 في المائة منها وجهت إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It accounts for more than two thirds -- I repeat, more than two thirds -- of total official development assistance to sub-Saharan Africa. UN فهو يقدم أكثر من ثلثي - وأكرر، أكثر من ثلثي - مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    WFP deliveries to sub-Saharan Africa amounted to 1.1 million tons of food aid in 1999, with a total value of $531 million. UN وفي عام 1999، بلغ حجم شحنات برنامج الأغذية العالمي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 1.1 مليون طن من المعونة الغذائية مجموع قيمتها 531 مليون دولار.
    FDI flows to sub-Saharan Africa are highly concentrated, with about 70 per cent of the total flow going to Nigeria, South Africa and Uganda. UN وتتسم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بشدة التركيز، حيث أن حوالي ٧٠ في المائة من مجموع تلك التدفقات يذهب إلى أوغندا وجنوب أفريقيا ونيجيريا.
    Similarly, since the Uruguay Round the annual loss to sub-Saharan Africa has been $1.2 billion, whereas the gain to developed countries from trade had been $350 billion, according to many economists' calculations. UN وبالمثل، بلغت الخسارة السنوية لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى منذ جولة أوروغواي 1.2 بليون دولار، بينما بلغت أرباح البلدان المتقدمة النمو من التجارة 350 بليون دولار، وفقا لتقديرات عديدة لخبراء الاقتصاد.
    Overall, in 2004, we will provide about $2 billion in assistance to sub-Saharan Africa. UN وسنوفر عموما، خلال عام 2004، مساعدات بقيمة بليوني دولار لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Consistency was also called for in referring to the African region as a whole rather than to " sub-Saharan Africa " , following the language of Economic and Social Council resolution 1995/51. UN كما طولب باﻹشارة دائما إلى المنطقة اﻷفريقية برمتها بدل اﻹشارة إلى " أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى " ، أخذا بالصيغة المستخدمة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١.
    Thus, the United States delivered on its pledge to double its aid to sub-Saharan Africa between 2004 and 2010 ahead of schedule. UN ومن ثم، فقد أوفت الولايات المتحدة بتعهدها أن تضاعف المعونة التي تقدمها إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال الفترة من عام 2004 إلى عام 2009 قبل الميعاد المحدد لذلك.
    Foreign direct investment to sub-Saharan Africa in millions of United States dollars UN الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بملايين دولارات الولايات المتحدة
    At the London Summit in April 2009, countries members of the Group of Twenty reaffirmed their commitments in respect of Aid for Trade, especially to sub-Saharan Africa. UN ففي مؤتمر قمة لندن الذي انعقد في نيسان/أبريل 2009، أكد أعضاء مجموعة العشرين التزامهم إزاء توفير المعونة لأغراض التجارة ولا سيما لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The greater part of the assistance provided by Norway was allocated to sub-Saharan Africa. UN إن الجزء اﻷكبر من المساعدة التي تقدمها النرويج تنصب على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    UNICEF devotes some 38 per cent of its financial and human resources to sub-Saharan Africa. UN ومن ثم تكرس اليونيسيف زهاء ٣٨ في المائة من مواردها المالية والبشرية لافريقيا جنوب الصحراء.
    The Caribbean is second only to sub-Saharan Africa in incidence and mortality rates. UN وإن منطقة الكاريبي هي الثانية في معدل الانتشار والوفيات بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    69. The United States of America has proposed doubling aid to sub-Saharan Africa between 2004 and 2010, launching the Millennium Challenge Account to provide up to $5 billion per year. UN 69 - واقترحت الولايات المتحدة الأمريكية مضاعفة المعونة المقدمة إلى البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بين عامي 2004 و 2010، بافتتاح حساب التحدي للألفية الذي سيقدم مبلغا يصل إلى خمسة بلايين دولار سنويا.
    Highest priority is given to sub-Saharan Africa. UN وتولى أعلى اﻷولويات ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    At the regional level, UNDP support was being provided to sub-Saharan Africa countries to facilitate public awareness and advocacy campaigns, including through the translation of the Platform for Action and the Convention into indigenous languages and the facilitation of the efforts of civil society. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من أجل تسهيل حملات التوعية العامة والدعوة، بما في ذلك عن طريق ترجمة منهاج العمل والاتفاقية إلى لغات السكان اﻷصليين وتيسير الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    Moreover, World Bank lending to sub-Saharan Africa had been disappointingly low in recent years. UN وفوق ذلك، انخفضت القروض التي منحها البنك الدولي لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في السنوات اﻷخيرة على نحو مخيب لﻵمال.
    Assistance to sub-Saharan Africa and South Asia was particularly urgent because abject poverty was most prevalent in those regions. UN كذلك فإن تقديم المساعدة إلى افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وجنوب آسيا يعد أمرا ملحا على نحو خاص بالنظر إلى الفقر المدقع السائد في معظم هاتين المنطقتين.
    That would be particularly helpful to sub-Saharan Africa. UN وسيكون ذلك مفيدا بصفة خاصة لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد