ويكيبيديا

    "to submit such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تقديم هذه
        
    • أن يقدم أي
        
    • على تقديم تلك
        
    • أن يقدم هذه
        
    • إلى تقديم هذه
        
    • وتقديم هذه
        
    • أن تقدم تلك
        
    • بتقديم هذه
        
    • في تقديم هذه
        
    • من تقديم تلك
        
    • أن تقدم هذا
        
    • أن تقدم هذه
        
    • إلى تقديم مثل هذه
        
    • أن يقدم هذا
        
    • على تقديم مثل هذه
        
    To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. UN وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    6. Requests the Secretary-General to continue to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on their implementation of the Programme of Action, and encourages Member States to submit such reports; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية، المتعلقة بتنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تلك التقارير؛
    He asked whether all the amendments by the various delegations would be transmitted to the Conference, or whether it was necessary for each delegation to submit such amendments directly to the Chairman in a note verbale, and how long it would be possible to do so. UN واستفسر عما إذا كانت التعديلات الـــــتي أجرتها مختلـــــف الوفود ستحال إلى المؤتمر، أو عما إذا كان من الضروري لكل وفد أن يقدم هذه التعديلات مباشرة إلى الرئيس في مذكرة شفوية، وما هو الوقت الذي يمكن أن يستغرقه القيام بذلك.
    The Secretariat invited States to submit such proposals by 1 July 2008. UN ودعت الأمانةُ الدولَ إلى تقديم هذه المقترحات قبل 1 تموز/يوليه 2008.
    It also urges the State party to improve the collection and analysis of statistical data, disaggregrated by gender and age, and to submit such data to the Committee in its next report. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، موزعة حسب نوع الجنس والسن، وتقديم هذه البيانات في تقريرها القادم إلى اللجنة.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تزامن تقديم تقارير الأطراف بموجب الاتفاقيتين في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في كل من الاتفاقيتين أن تقدم تلك التقارير؛
    She noted in that connection that the Secretary-General had been mandated to submit such proposals in 2005. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أن الأمين العام كُلف بتقديم هذه المقترحات في عام 2005.
    In this regard, national human rights institutions may have a particular role to play in assisting the persons mentioned in the previous paragraph to submit such requests. UN 25- وقد يكون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في هذا الشأن، دور خاص تؤديه في مساعدة الأشخاص المذكورين في الفقرة السابقة في تقديم هذه الطلبات.
    To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. UN وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت.
    In addition, States parties with long overdue initial reports had been systematically encouraged to submit such reports. UN يضاف إلى ذلك أن الدول الأطراف التي طال تأخُّرُها عن تقديم تقاريرها الأولية قد شُجِعَت تشجيعاً منهجياًّ على تقديم هذه التقارير.
    It also urges the State party to improve the collection and analysis of statistical data, disaggregated by gender and age, and to submit such data to the Committee in its next report. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تحسين عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المصنَّفة حسب النوع الجنس والسن، والعمل على تقديم هذه البيانات إلى اللجنة في تقريرها التالي.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    In that context, the Committee noted the intention of Guinea-Bissau to establish a multi-year payment plan and encouraged it to submit such a plan as soon as possible. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة عزم غينيا - بيساو على وضع خطة متعددة السنوات للتسديد وشجعتها على تقديم تلك الخطة في أقرب وقت ممكن.
    In that context, the Committee noted the intention of Guinea-Bissau to establish a multi-year payment plan and encouraged it to submit such a plan as soon as possible. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة عزم غينيا - بيساو على وضع خطة متعددة السنوات للتسديد وشجعتها على تقديم تلك الخطة في أقرب وقت ممكن.
    2. Requests the Institute to submit such reports in a timely manner in order to allow Member States to consider them properly before the beginning of the formal discussions during future sessions of the General Assembly. UN ٢ - تطلب إلى المعهد أن يقدم هذه التقارير في حينها بغية تمكين الدول اﻷعضاء من النظر فيها على النحو الملائم قبل بداية المناقشات الرسمية خلال الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    2. Requests the Institute to submit such reports in a timely manner in order to allow Member States to consider them properly before the beginning of formal discussions during future sessions of the General Assembly. UN ٢ - تطلب إلى المعهد أن يقدم هذه التقارير في حينها بغية تمكين الدول اﻷعضاء من النظر فيها على النحو الملائم قبل بداية المناقشات الرسمية خلال الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    Therefore, the European Union invites United Nations Member States to submit such data. UN ولذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تقديم هذه البيانات.
    It also urges the State party to improve the collection and analysis of statistical data, disaggregated by gender and age, and to submit such data to the Committee in its next report. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، موزعة حسب نوع الجنس والسن، وتقديم هذه البيانات في تقريرها القادم إلى اللجنة.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تزامن تقديم تقارير الطرف بموجب الاتفاقيتين في تلك السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في كل من الاتفاقيتين أن تقدم تلك التقارير؛
    Encouraging and reminding States Parties to submit such reports on an annual basis, and, if necessary, providing assistance. UN وتشجيع وتذكير الدول الأطراف بتقديم هذه التقارير سنوياً، وعند الضرورة بتقديم المساعدة.
    8.3 The State party had requested the Committee to declare the complaint inadmissible on the grounds that the complainant had abused the right to submit such a communication and had not exhausted all available domestic remedies. UN 8-3 وطلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ على أساس أن صاحب الشكوى أساء استعمال الحق في تقديم هذه الشكوى ولأنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Committee recognized in that regard that due consideration should be given to the economic position of Member States, as not all of them might be in a position to submit such plans, and recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    A total of 141 of the 144 States, which have ratified or acceded to the Convention have been required to submit such an initial report. UN وطُلب إلى ما مجموعه 141 دولة من أصل 144 دولة صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، أن تقدم هذا التقرير الأولي.
    The Commission was required to submit such proposals to the Assembly of States Parties at a Review Conference, with a view to arriving at an acceptable provision on the crime of aggression for inclusion in the Statute. UN وطُلب إلى اللجنة أن تقدم هذه المقترحات إلى جمعية الدول الأطراف في مؤتمر استعراضي، بقصد التوصل إلى نص مقبول بشأن جريمة العدوان من أجل إدراجه في النظام الأساسي.
    Therefore the EU invites Member States to submit such data. UN وعليه، فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تقديم مثل هذه البيانات.
    7. Requests the Secretary-General to submit such a report, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, before the beginning of its resumed fiftieth session, containing, inter alia, proposals for: UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم هذا التقرير، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قبل بداية دورتها الخمسين المستأنفة، متضمنا، في جملة أمور، اقتراحات من أجل:
    Canada also conducted démarches in 41 States to encourage them to submit such reports as well. UN وبذلت كندا أيضاً المساعي مع 41 دولة لتشجيعها على تقديم مثل هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد